Fuseboxx - Uyayi текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с языка себуано на русский язык песни «Uyayi» из альбома «Animated» группы Fuseboxx.
Текст песни
Isip ko’y naglalaro / My mind plays Sa hiwaga ng kamusmusan. / in the mystery of childhood Nagtatanong / It asks itself Saan napunta ang ngiti at tuwa. / where the smile and joy went Sa nakalimot na kabataan / The youth that forgot Sa nilimot na kalayaan… / in the forgotten freedom… Tahan na / Keep your head up (annot.: meant to console someone who is crying) May bukas pa. / there is still a tomorrow Hayaan mong yakapin kita / Let me embrace you Sa umagang naghihintay / in the morning full of expectation Sa pag liwanag ng kalangitan. / for the light of the sky Ang darang ay / The heat inside (literal: exposure to the heat of fire) is Nadarama ko rin. / perceptible for me too Sa iyong mga mata / In your eyes Sa bawat tingin / every single view Nagtataka / is wondering Saan napunta ang kulay at ganda. / where the color and beauty went Sa iyong pag pikit / When you close your eyes Gabay mo’y akin tinig. / my voice is your guide Sa iyong pag himbing / During your slumber Duyan ugoy aking bisig. / my arms are your cradle swing Sa aking yakap / In my embrace Hayaan bawiin / let withdraw Ang hapdi ng lamig. / the pain of coldness Hayaan mong akayin kita / Let me lead you by the hand Tahan na. / Keep your head up Lilipas din / It will pass by as well Ang gulo sa buhay mo. / the turbulence in your life
Перевод песни
Когда я наглаларо, мой разум играет. Хивага-НГ-камусмусан. / в тайне детства Нагтатанонг / он спрашивает себя, Что катализатором был низведен до нгити в Туве. / где улыбка и радость ушли, Чтобы забыть детей / молодежь, которая забыла, Что нилимот был калаяан... / в забытой свободе... Tahan longer / держите голову выше (annot.: предназначен для утешения кого-то, кто плачет), все еще открыт. / есть еще завтра, Хаяан, твой якапин, мы / Позволь мне обнять тебя, умаганг, нагихинтай / утром, полный ожидания для ливанаг НГ небес. / для света неба, порядок даранга / жар внутри (в буквальном смысле: воздействие жара огня) - это Надарама ко рин. / ощутимое для меня прямо в твоих глазах / в твоих глазах нагтатака / задается вопросом, что катализатор отбросил Кулай в ганде. / где цвет и красота вошли в пикит / когда вы закрываете глаза Габай мой Акин тиниг. / мой голос-это твой проводник К нему / во время твоего сна Колыбель угой акинг бизиг. / мои руки-это твои качели колыбели. The aking yakap / в моих объятиях Хаяан бауин / позволь мне забрать Хапди НГ ламиг / боль холода Хаяан, твой акайин, мы / Позволь мне вести тебя за руку, Такан уже. / держи голову выше. Лилипас Дин / он тоже пройдет мимо. The gulo of buhay mo. / турбулентность в твоей жизни .