Furry Lewis - Shake 'Em On Down текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Shake 'Em On Down» из альбома «The Roots Of The Black Crowes» группы Furry Lewis.
Текст песни
I went to the gypsy for to get my hambone done The gypsy said, «Furry, 'clare, you sure need one.» Now, must I holler, or must I shake 'em on down Babe, I’m so tired of holl’in', Lord, I b’lieve I shake 'em on down If I just could holler like the Bob Lee, Jr. blow I call my babe off the killin' floor Cryin', must I holler, or must I shake 'em on down Oh, so tire', darlin', oh, I b’lieve I shake 'em on down I don’t drink no whiskey, wine, neither gin If you see me sober, make me drunk again I’m gettin' so tire', darlin', and I b’lieve I’ll shake 'em on down I woke up this mornin', looked at the risin' sun Train don’t hurry gonna be some walkin' done Baby, must I holler, or must I shake 'em on down Oh, so tire', darlin', babe, I b’lieve I’ll shake 'em on down Babe, I ain’t good-lookin' and it ain’t the clothes I wear But good kind treatment takes me everywhere Baby, must I holler Oh, so tired of holl’in', baby, and I b’lieve I shake 'em on down Baby, you know you don’t want me, you ought to let me know Poor boy, you done driv' me away from my home I’m so tired of holl’in', and I b’lieve I’ll shake 'em on down Ohh, so tire', darlin', b’lieve I’ll shake 'em on down
Перевод песни
Я пошел к цыганке за тем, чтобы сделать себе хамбон, Цыганка сказала: "пушистый, Клэр, тебе точно нужен"» Теперь я должен кричать, или я должен встряхнуть их. Детка, я так устал от Холлин, Боже, я верю, что я их встряхну. Если бы я только мог кричать, как Боб Ли-младший удар. Я зову свою малышку с убитого пола, Плачу, должен ли я кричать, или я должен встряхнуть их. О, так утомляйся, дорогая, О, я верю, что встряхну их. Я не пью ни виски, ни вина, ни Джина. Если ты увидишь меня трезвой, заставь Меня снова напиться, я так устаю, дорогая, и я поверю, что буду трясти их. Я проснулся утром и посмотрел на восходящее солнце. Поезд, не спеши, мы немного погуляем. Детка, я должен кричать, или я должен встряхнуть их. О, так утомляйся, дорогая, детка, я поверю, что встряхну их. Детка, я не выгляжу хорошо, и это не одежда, которую я ношу, Но хорошее отношение ко мне повсюду. Детка, я должен кричать. О, я так устала сдерживаться, детка, и я поверю, что встряхну их. Детка, ты знаешь, что не хочешь меня, ты должна дать мне знать. Бедный мальчик, ты уже отвез меня от дома. Я так устала сдерживаться, и я поверю, что буду трясти их. О, так устал, дорогая, поверь, я буду трясти их.