Frost - La Familia текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «La Familia» из альбома «Smile Now, Die Later» группы Frost.

Текст песни

What’s up? Hey what’s up, holmes? What’s up, how you doing? Hey guys! Hi Guys!!! Hey what’s up? Hi Guys! Hey Frost I want to introduce you to one of the homeboys from the nieghborhood. This is Little School. School, that’s Kid Frost. What’s up, holmes? Hey Frost, bust an old school jam! Alright little homie, yeah. Heh Heh! Q-vo, aqui estoy, yeah it’s the big boy down with the homegirls, down with the homeboys kicking back, listening to a Huggy Boy rola waiting for the night to hit so we can find some cholas I told you I’ll come back in nine tray bumpin' in my six tray cruising in the calle I gots my parle horale ese cause when I do it, I do it all day (all day) and then I come back again with another stack to spin on all my friends and now I get my gangster roll on brand new clothes on and so on and so on and now I need to beat the flow on here it is right here Frost man go on yeah it’s smoke going out with a bang cause it ain’t nothing but a family thing, yeah It’s a family affair It’s a family affair It’s a family affair It’s a family affair Oye vato, what’s up loco? check out the style of my vocal and take a look and see what the cab dropped in one big bad ass mexican and I’m ready for anyone, down for anything and I can pass any test that many bring vatos wanna know where I’m from I’m from the varrio East Los Aztlan and ain’t no nieghborhood can mess with that cause it ain’t where your from it’s where you’re at, now chavalillos in the park after dark and the hoodlums run scared when the dogs bark, so get out the nieghborhood and don’t look back because I cut no slack when I’m holding a tech and it’s all about backing up your last name we in the same game, it’s a family thing It’s a family affair (me and la familia) It’s a family affair (always) It’s a family affair (together forever) It’s a family affair (ooh yeah) Kid Frost back and I’m down and my familia is anyone whose skin is brown Rancheros and the trucks so the grey vans taggers in the alley with a bag full of spraycans here come the jura gotta bail out and even them … and the cops bug they sell out the cholos the cholas who ain’t soft it’s the mean mafioso gangster Frost comin' at ya, don’t try to slam me cause mexicans always got a big ass family the quetes, the valas, the Chevy Impalas the gang bang cycles with the media collars so if you’re brown you’re down, so stay proud and remember no busters allowed cause the mexican people is a big ass gang, yeah it’s a family thing, huh It’s a family affair (hey now now yeah) It’s a family affair (me and la familia) It’s a family affair (It's a family affair) It’s a family affair (la la la la la la la) It’s a family affair (kicking it with the homegirls) It’s a family affair (kicking it with the homeboys) It’s a family affair (all night, all night, all day) It’s a family affair (all day, having a good time, yeah) It’s a family affair (eeeee) It’s a family affair (en la familia) It’s a family affair (together, together) It’s a family affair (forever, always) It’s a family affair

Перевод песни

Что происходит? Эй, что случилось, Холмс? Что случилось, как дела? Эй, ребята! Привет, народ!!! Эй, как жизнь? Привет, народ! Эй, Фрост, я хочу познакомить вас с одним из небрежность. Это маленькая школа. Школа, это Кид Фрост. Что случилось, Холмс? Эй, Фрост, разоришь старую школьную джем! Хорошо, маленькая домашняя, да. Хе-хе! Q-vo, aqui estoy, да, это большой мальчик с домашними девушками, с домашними парнями отбиваясь, слушая Huggy Boy rola ожидая ночи, чтобы попасть, чтобы мы могли найти cholas Я же сказал, что вернусь в девять лоток bumpin 'в моем 6 лотке крейсерская работа в калле Я получаю свой пакет horale ese потому что, когда я это делаю, я делаю это весь день (весь день) и тогда я снова возвращаюсь с другим стеком на всех моих друзей и теперь я получаю свой гангстерский рулон на новой одежде и т. д. и т. д., и теперь мне нужно бить поток здесь, здесь прямо здесь. Морозный человек идет дальше, да, это дым, идущий с треском потому что это не что иное, как семейная вещь, да Это семейное дело Это семейное дело Это семейное дело Это семейное дело Ой Вато, что за локомотив? проверить стиль моего вокала и взгляните и посмотрите, что кабина упала в одну большую плохую задницу мексиканца и я готов для всех, ни для чего и я могу пройти любой тест, который многие приносят vatos хочу знать, откуда я Я из лесника East Los Aztlan и не может быть ничтожество потому что это не то место, где вы оттуда, где вы находитесь, сейчас chavalillos в парке после наступления темноты и хулиганы испугались, когда собаки лают, поэтому выйдите из дома и не оглядывайтесь назад потому что я не провисаю, когда у меня есть технология и это все о резервном копировании вашей фамилии мы в той же игре, это семейная вещь Это семейное дело (я и сама семья) Это семейное дело (всегда) Это семейное дело (вместе навсегда) Это семейное дело (о, да) Малыш Мороз назад, и я вниз И моя семья - это кто-то, чья кожа коричневая Rancheros и грузовики, так что серые фургоны Метки в переулке с сумкой, полной спрейцев Здесь придет jura gotta bail out И даже их ... и ошибка полицейских, которую они продают Cholos cholas, который не является мягким Это средний мафиозо-гангстер Frost comin 'at ya, не пытайтесь хлопнуть меня, потому что мексиканцы всегда получали большую задницу Quetes, валы, Chevy Impalas Циклы банд-банда с медиа-ошейниками Так что, если вы коричневые, вы опустились, так что оставайтесь гордыми и помните, Потому что мексиканцы - большая банда осла, да это семейная вещь, да Это семейное дело (сейчас, теперь, да) Это семейное дело (я и сама семья) Это семейное дело (это семейное дело) Это семейное дело (ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла) Это семейное дело (ногами его с домашними девушками) Это семейное дело (ногами его с домашними парнями) Это семейное дело (всю ночь, всю ночь, весь день) Это семейное дело (весь день, хорошо провести время, да) Это семейное дело (eeeee) Это семейное дело (en la familia) Это семейное дело (вместе, вместе) Это семейное дело (навсегда, всегда) Это семейное дело