From First To Last - A Perfect Mess текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A Perfect Mess» из альбома «From First To Last» группы From First To Last.
Текст песни
Well, well look at you little Miss has to pick the wounds and that’s so literal, and you’re so critical well if you feel like there’s cause to be cold you can straddle the stove I’m a man not a handbag, a friend not a servant is it hell being right all the time? I wouldn’t call this dating I’ll get to know you the hard way Life’s bitter-sweet, that’s what they say Well, well, well with a woman like you who needs to get out of bed Well, well, well with a woman like you who needs to have any friends Come whisper in my ear a secret so profound I’ll forget to write it down Now I’m left here with, the memory of the best and worst thing I’ll ever love I wouldn’t call this dating I’ll get to know you the hard way Life’s bitter-sweet, that’s what they say I wouldn’t call this dating I’ll get to know you the hard way Life’s bitter-sweet, that’s what they say Aren’t we a perfect mess Aren’t we a perfect mess Aren’t we a perfect mess Aren’t we a perfect mess I wouldn’t call this dating I’ll get to know you the hard way Life’s bitter-sweet, that’s what they say I wouldn’t call this dating I’ll get to know you the hard way Life’s bitter-sweet, that’s what they say That’s what they say Some things will never change Some things will never Aren’t we a perfect mess Aren’t we a perfect mess Aren’t we a perfect mess Aren’t we a perfect mess
Перевод песни
Ну, хорошо посмотри на себя Маленькая мисс должна забрать раны И это так буквально, и вы настолько критичны Хорошо, если вы чувствуете, что есть причина быть холодной, вы можете оседлать печь Я человек не сумочка, а друг не слуга Это ад всегда правы все время? Я бы не назвал это знакомство Я узнаю тебя с трудом Жизнь горьковато-сладкая, вот что они говорят Ну, хорошо, хорошо с такой женщиной, которая должна встать с постели Ну, хорошо, хорошо с такой женщиной, как ты, у кого должны быть друзья Приди, шепчу мне на ухо тайну, настолько глубокую, что я забуду записать ее Теперь я остался здесь, память о лучшем и худшем, что я когда-либо буду любить Я бы не назвал это знакомство Я узнаю тебя с трудом Жизнь горьковато-сладкая, вот что они говорят Я бы не назвал это знакомство Я узнаю тебя с трудом Жизнь горьковато-сладкая, вот что они говорят Разве мы не идеальный беспорядок Разве мы не идеальный беспорядок Разве мы не идеальный беспорядок Разве мы не идеальный беспорядок Я бы не назвал это знакомство Я узнаю тебя с трудом Жизнь горьковато-сладкая, вот что они говорят Я бы не назвал это знакомство Я узнаю тебя с трудом Жизнь горьковато-сладкая, вот что они говорят Вот что они говорят Некоторые вещи никогда не изменятся Некоторые вещи никогда не будут Разве мы не идеальный беспорядок Разве мы не идеальный беспорядок Разве мы не идеальный беспорядок Разве мы не идеальный беспорядок