Freeman - Le Voile Du Silence текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le Voile Du Silence» из альбома «L'palais De Justice» группы Freeman.
Текст песни
J'étais chez une copine. (Arabe) D’accord, d’accord ça va. Grandie dans les régions d’Alger situées dans les maquis Loin des marchands de tapis, exposés le long des rues Ruées de gens sur le pavé, en se passant le calumet Près d’une tasse de thé à la menthe, sur un air de hutte Qui chante sous les tentes, sans arrêt C'était le plein été sur la blanche ensoleillée Vêtue de blanc sous un immense palmier, sur le grand port d’Alger Dans sa main un panier, juste de quoi manger pour le trajet Assise sur un banc elle n’a que 18 ans quand elle prit son premier bateau Pour la Méditerranée en direction de Marseille, ville rebelle Sous un coucher de soleil, où ses parents se sont installés y’a 17 ans 4 enfants, pas un franc, seule valise en main, comme compagne sans rien Accueillis comme des mesquines, loin des regards mesquins Pour y travailler, gagner son pain, subvenir à ses besoins, faut bien… Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs C’est que dans leurs cœurs ça va mal Combien parmi vous ont fait la cavale Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales Oublier dans le désarroi, elle n’a pas le choix, elle voit comment Les traditions, les coutumes de ses parents dirigent son intégration Loin du temple, de la tentation, renfermée dans sa maison Elle n’a pas de chance, prisonnière sous le voile du silence la sentence Elle fait partie de celles qui pensent à l'évasion, voyager vers l’horizon Sa seule passion était collée sur les murs blancs de sa chambre Quelques posters de mannequins au regard tendre Sur son regard près du miroir ses larmes sont tombées Comme des cendres, elle rêvait de se rendre, partir loin là-bas Loin de son lit froissé, mains liées par sa destinée Dans son 10 mètres carré près de sa fenêtre, la tête posée sur ses lettres Elle s’inquiète, rien à mettre sur ses cahiers de maths Près des petits frères qui font lahryate, les pâtes sont cuites La faim crie, les frères crient, toute seule dans ce bruit Le nuit le mal elle subit, elle se couche, il est minuit… Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs C’est que dans leurs cœurs ça va mal Combien parmi vous ont fait la cavale Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales Après les cours elle rentre chez elle, pour elle pas de week-end Renfermée dans sa maison, en pleine méditation Le moindre retard était la moindre explication, sinon c'était son réveillon Cloitrée dans sa maison avec ses rêves et ses crayons En larmes sur son carnet secret ses sentiments de femmes dévoilés En grandissant sans pouvoir parler, rien demander, elle n’osait pas Elle haussait pas la voix, pas le choix, pas le droit de choisir Désobéir il a fallu du temps avant de revenir de là Où ses crient se broient dans le silence sans rien dire Elle inventait les fausses sorties, bibliothèques, copie chez la copine Complice au combiné, cour de rattrapage pour un ciné Qu’elle signait sur le cahier, tout ça pour profiter de la moindre seconde D’une vie volée, sans clé, sans blé, qui se répétait dans sa tête Elle a appris à tout faire en cachette, depuis l’enfance en cachette Qu'était sa seule devise, sa façon d'être, d’exister autant Que ces maillons fermés, obligée de se cacher pour une envie d’aimer Dans une force de liberté, qu'était plus forte que les regrets Damnés par les coups de ceintures affligées, en suppliant jusqu'à maintenant Aujourd’hui elle exporte son passé, le temps panse peu à peu les blessures Fatiguée de lutter, elle décide de s’enfuir… Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs C’est que dans leurs cœurs ça va mal Combien parmi vous ont fait la cavale Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
Перевод песни
Я была у подруги. (Араб) Ладно, ладно, все в порядке. Растущие в районах Алжира, расположенных в маки Вдали от торговцев коврами, выставленными вдоль улиц Толпились люди на булыжной мостовой, передавая друг другу calumet Рядом с чашкой мятного чая, на воздухе хижины Кто поет под палатками, не переставая Это было полное лето на солнечном белом Одетая в белое под огромной пальмой, на Большой порт Алжира В руке корзинка, как раз из чего поесть на дорогу Сидя на скамейке, ей было всего 18 лет, когда она взяла свою первую лодку По Средиземному морю в направлении Марселя, мятежного города Под закатом, где 17 лет назад поселились ее родители 4 детей, не Франка, только чемодан в руках, как спутница без ничего Приветствуются как мелочные, вдали от мелочных взглядов Чтобы там работать, зарабатывать себе на хлеб, обеспечивать себя, надо… Она разрывает завесу молчания, чтобы взять паруса в 18 лет Она думает о побеге, пленница тысячелетней традиции на земле Что делать, если я претендую на вещи для моих сестер Это то, что в их сердцах плохо Сколько из вас сделали бегство Теперь мы думаем о вас, это в летописи Забыв в смятении, у нее нет выбора, она видит, как Традиции, обычаи его родителей направляют его интеграцию Вдали от храма, от искушения, заключенного в его доме Ей не повезло, заключенный под завесу молчания приговор Она из тех, кто думает о побеге, путешествии к горизонту Его единственная страсть была приклеена к белым стенам его спальни Несколько плакатов манекенов с нежным взглядом На ее взгляд у зеркала навернулись слезы. Как пепел, она мечтала сдаться, уйти далеко-далеко Прочь от его смятой постели, руки связаны его судьбой В его 10 квадратных метров возле окна, положив голову на его письма Она волнуется, нечего ставить на тетради по математике. Рядом с младшими братьями, которые делают лахриат, макароны пекут Кричит голод, кричат братья, одна в этом шуме Ночью зло ей претерпевает, она ложится спать, уже полночь… Она разрывает завесу молчания, чтобы взять паруса в 18 лет Она думает о побеге, пленница тысячелетней традиции на земле Что делать, если я претендую на вещи для моих сестер Это то, что в их сердцах плохо Сколько из вас сделали бегство Теперь мы думаем о вас, это в летописи После уроков она возвращается домой, для нее нет выходных Затаившись в своем доме, в раздумье Малейшая задержка была малейшим объяснением, иначе это был ее канун Заперлась в своем доме с мечтами и карандашами В слезах над ее тайной записной книжкой ее женские чувства раскрыты Вырастая, не имея возможности ни говорить, ни спрашивать, она не осмеливалась Она не повысила голос, не выбор, не право выбора Ослушаться потребовалось время, прежде чем он вернулся оттуда Где его крики бреют в тишине, ничего не говоря Она выдумывала фальшивые выходы, библиотеки, копии у подруги. Сообщник в телефонной трубке, суд догоняет кино Что она подписала в блокноте, и все это, чтобы воспользоваться малейшей секундой От украденной жизни, без ключа, без пшеницы, которая повторялась в его голове Она научилась делать все тайком, с детства тайком Что было его единственным девизом, его образом бытия, существования так много Что эти замкнутые звенья, вынуждены прятаться за желание любить В силу свободы, что было сильнее сожалений Проклятые ударами страждущих поясов, умоляя до сих пор Сегодня она экспортирует свое прошлое, время постепенно переворачивает раны Устав от борьбы, она решает бежать… Она разрывает завесу молчания, чтобы взять паруса в 18 лет Она думает о побеге, пленница тысячелетней традиции на земле Что делать, если я претендую на вещи для моих сестер Это то, что в их сердцах плохо Сколько из вас сделали бегство Теперь мы думаем о вас, это в летописи