Fredrik Jonsson - Varandras vackra vägar текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Varandras vackra vägar» из альбома «Halvvägs ifrån» группы Fredrik Jonsson.

Текст песни

Min svarta ängel lever goda dagar nu Med sin man i Saint-Georges-d´Oléron I spruckna Guccibrickor glider hon fram Hon har en sambaorkester i sin gång Och hon har trubbel kvar i kölvattnet än Men det brinner nånstans i hennes blick Där hon går naken i den stora våningen Och gör sig vacker inför nattens kick Vi tog varann ur tunga dar Och satte färg på nätter gråa som stäl Vi var varandras vägar, du och jag Men vi var aldrig varandras mål Min blåa krigare fann nån slags ro till sist Och jag ser nu hur hon ler med sina barn Som om hon ser i deras liv, allt hon själv mist Och hon väver sig ett nytt, och bättre garn Hon var så stark Vad annat kunde hon bli? Hon var tvungen, om hon inte skulle dö Och all den styrkan fann hon där, inuti Som ett hopp, en aldrig sinande glöd Och vi brann för varanda så hett ett tag Vi brann ner till aska och kol Vi var varandras vackra vägar, du och jag Men vi var aldrig varandras mål Vem skulle rädda den där fågeln i dig Den sköra, vackra fågeln i ditt bröst? När den kom flygande i luften till mig Tog jag hand om den och gav den min tröst Har du klippt vingarna och satt den i en bur? Vill du kväva allt du älskade förut? Det blev nåt annat än du tänkt dig, eller hur? Har du nått drömmen eller står du bara ut? Jag höll dina händer, du andades svagt Paniken kröp närmare inpå Vi var varandras vackra vägar, du och jag Men vi var aldrig varandras mål Det går en vind igenom hjärtat inatt När jag ser ut genom dalen ner mot sjön I hela backen är det släckt nu, och svart Och dörren ut mot världen är så tunn Min älskling sover nu, jag tänder ett ljus För henne, och ett för min son Nånstans vid havet står ett tomt, och öde hus Och jag vet vart jag kommer ifrån För nya krafter, och nya tag För ett lejon vill jag höja en skål Vi är varandras vackra vägar, du och jag Och vi är varandras mål

Перевод песни

Мой Черный Ангел живет добрыми днями Со своим мужем в Сен-Жорж-долерон В патогенных подносах Gucci, она скользит вперед. У нее в походке оркестр самбы, и у нее все еще проблемы на волне, но где-то в ее глазах есть огонь, где она обнажается на большом полу и делает себя красивой для ночного пинка, мы брали друг друга из тяжелых дней и ставили Цвет ночи серым, как жало, мы были друг у друга, ты и я. Но мы никогда не были целью друг друга, Мой синий воин наконец-то обрел покой. И теперь я вижу, как она улыбается своим детям, Как будто она видит в их жизни все, что она сама туманит, И она соткет себе новую, лучшую нить. Она была такой сильной, Какой еще она могла быть? Она должна была, если не собиралась умирать. И всю эту силу она нашла там, внутри, Как надежду, бесконечное сияние, И мы сгорели друг для друга так горячо какое-то время. Мы сгорели дотла до пепла и угля, Мы были прекрасными дорогами друг друга, ты и я. Но мы никогда не были целью друг друга. Кто бы спас эту птицу в тебе, Хрупкую, красивую птицу в твоей груди? Когда он прилетел ко мне в воздух. Я позаботился об этом и утешил его. Ты срезал крылья и посадил их в клетку? Ты хочешь задушить все, что любил раньше? Это стало чем-то другим, чем ты хотел, не так ли? Ты добрался до мечты или можешь просто вынести ее? Я держал тебя за руки, ты дышала, слабая Паника подкрадывается ближе к Нам, мы были прекрасными дорогами друг друга, ты и я. Но мы никогда не были целью друг друга, Сегодня в сердце дует ветер. Когда я смотрю сквозь долину, вниз к озеру, На весь холм, он уже отключен, и черный, И дверь в мир такая тонкая. Моя дорогая сейчас спит, я зажигаю Для нее свечу, и одна для моего сына Где-то у моря стоит заговор, и заброшенный дом, И я знаю, откуда я родом Для новых сил, и новая метка Для Льва, Я хочу поднять тост. Мы-прекрасные пути друг друга, ты и я, И мы-цели друг друга.