Fred Pellerin - Roland текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Roland» из альбома «C'est un monde» группы Fred Pellerin.

Текст песни

Mon ti-beau-frère habille la même grandeur que moi. Il reste en ville où y a la grosse job steady. Dans le fond du rang, c`est moi le mieux habillé. Quand je vais au village, tout le monde me regarde passer. Avec ma froque de jeans, puis mes overalls signés. Jaloux… Tout le monde y sont jaloux de moi. Ben moi, j`ai jamais rien demandé, Ma soeur Gisèle est bien mariée. Ma soeu Gisèle, c`est elle qui m`a choisi. Elle m`a connu, j`avais même pas cinq ans. Elle m`a souri, elle a regardé son parent. J`suis venu gêné, planté là sur le tapis Entre ma valise puis madame d`la D.P.J. Jaloux… Les autres étaient touttt jaloux de moi. Ben moi, j`ai jamais rien demandé, À son parent, m`ai z`adapté. À la petite école, j`ai jamais été doué. Les seules images j`ai eues, Gisèle m`les a données. Je trouvais ça beau, j`ai voulu y échanger Contre la médaille que son vieux m`avait donné: Toujours à l`heure, employé de l`année. Gisèle l`a pris puis elle l`a démaillée. Avec la p`tite chaîne, elle s`est fait un collier. Elle me regardait avec ses grands yeux mouillés. La p`tite médaille, je l`ai toujours sur moi. Quand le vieux est mort, Gisèle était à l`université. Elle est redescendue pour signer des papier. Chez m`sieur le notaire, je l`ai entendue renifler: -J`reste en ville avec ti-Gilles. On va s`marier, Je peux pas m`en occuper. Jaloux… Les autres sont toutt jaloux de moi. Ben moi, j`ai jamais rien demandé, Gisèle, elle m`a dit:-La terre c`est à moi puis toi, Si tu veux t`en occuper. La semaine passée, Gisèle elle l`a marié Son beau Ti-Gilles. Puis là, sont partis voyager. Paraît qu`y ont même été à Niagara ! J`suis le seul qui reçoit des cartes postales même si j`lis pas. Les grands voyages, y en a que ça rend heureux, Mais y en a d`autres, comme moi, qui aiment mieux rester chez eux. Là, je réalise que le jour où je l`ai posée, Ma petite valise, c`est là que ma terre je l`ai trouvée. J`la loue… J`la loue pas cher d`Gisèle puis moi. Moi, si j`ai une chose à demander: C`est drette icitte avec ma valise, puis ma médaille Que je voulais être enterré. (Merci à Richard Lavallée pour cettes paroles)

Перевод песни

Мой ти-зять одевает то же величие, что и я. Он остается в городе, где есть большая работа. Внизу ряда я лучше одет. Когда я иду в деревню, все смотрят, как я проходил мимо. С моими джинсами, тогда мои комбинезоны были подписаны. Ревнивый ... Все меня ревнуют. Ну, я никогда не просил ничего, Моя сестра Жизель хорошо замужем. Моя сестра Жизель, именно она выбрала меня. Она знала меня, мне даже не было пяти лет. Она улыбнулась мне, она посмотрела на своего родственника. Я смутился, посадил там на ковре Между моим чемоданом тогда мадам d`la D.P.J. Ревнивый ... Остальные ревновали ко мне. Ну, я никогда не просил ничего, Для своего родителя я приспособился. В маленькой школе я никогда не был одаренным. Единственные изображения, которые у меня были, Gisèle m`les имеют данные. Я думал, что это красиво, я хотел обменять Против медали, которую дал мне его старик: Всегда вовремя, сотрудник года. Гисле взяла его, а затем она вывихнула. С маленькой цепью она сделала ошейник. Она посмотрела на меня своими большими мокрыми глазами. Маленькая медаль, я всегда на меня. Когда старик умер, Жизель был в университете. Она вернулась, чтобы подписать бумаги. В офисе нотариуса я слышал, как он нюхал: -Я в городе с ти-Жилем. Мы собираемся жениться, Я не могу позаботиться об этом. Ревнивый ... Остальные ревнуют ко мне. Ну, я никогда не просил ничего, Жизель, она сказала мне: «Земля моя, а ты, Если вы хотите позаботиться об этом. На прошлой неделе Гисле женился на нем Его прекрасный Ти-Жиль. Затем они отправились в путешествие. Кажется, они даже отправились в Ниагару! Я единственный, кто получает открытки Даже если я этого не сделаю. Большие поездки, есть, что делает его счастливым, Но есть и другие, такие как я, которые любят Лучше оставаться дома. Там я понимаю, что в тот день, когда я спросил его, Мой маленький чемодан, вот где моя земля Я нашел его. J`la арендует ... Я восхваляю Жизель, а затем меня. Я, если у меня есть одна вещь, чтобы спросить: Это drette icitte с моим чемоданом, затем моя медаль Что я хотел быть похороненным. (Спасибо Ричарду Лавалле за эти слова)