Fred Hammond - You're Gonna Make It текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You're Gonna Make It» из альбома «God, Love & Romance» группы Fred Hammond.

Текст песни

Hey This song right here is not real complicated You might not even shout of this one or bob your head back and forth or noting like that Because its not for everybody, is just for those who might be going through it and need to be encouraged (Fred Sings) With a heavy heart, you have tried and tried You wear a smile, when you hide deep inside No one really knows, all the pain that you bear But the Lord sent me to tell you, hang on in there Let the tears fall down (But your going to make it) When if feels like its over (But your gonna make it, yea) Everything seems to be going wrong (But your gonna make it) And your heart is broken in two (But your gonna make it, yea) No no, your hear is broken in many different pieces (But your gonna make it) I am here to tell you my friend (But your gonna make it, yea) I know what is feels like (But your gonna make it) I know what it feels like (But your gonna make it) He knows your pain, and all that you’ve gone through He feels your hurt *sing it Fred* he is here to put his arms around you So reach out through your tears And hold on to him tight Faith is the key yea Don’t give up the fight say it James Listen, so you made the same mistake again (your gonna make it) But this time it feels like you won’t recover (your gonna make it, yea) And the pain cuts like a knife (your gonna make it) And it keeps getting deeper and deeper (your gonna make it yea) I need you to tell your brother and say (your gonna make it) Tell your sister regardless what your going through* -gon' gonna make it- (your gonna make it yea) -gonna make it- Encourages somebody and say (your gonna make it) Its not over despite your situation (your gonna make it) Come on tell’em Fred Bridge When you have gone as far as you can (You just stand) You just stand (you just stand) Thats what you do (you just stand) Yeee-eee-aaaa And when you dont think that you can dont let nobody tell you, you can’t (yes you can) Yes you can (yes you can) (keep the faith (yes you can) Yes you can ohhh yea Yeaaa (Your gonna make it) Oh, Thats right Your gonna make it yea, yes you will (your gonna make it, yea) I know the storms may come (you gonna make it) I know the winds may blow (your gonna make it, yea) But stand right there, stand right there (your gonna make it) You can’t give up, Stand right there (your gonna make it, yea) Believe the sun will shine again, you gotta know (your gonna make it) The sun will shone again yea, ohh (your gonna make it) Hook (you just stand) You just stand, you gotta stand (your just stand) You just stand, in the midst of adversity, in the midst of the struggle (yes you can) You gonna make it Oohhh yeaa, listen (your gonna make it) If you lose everything, you gotta know (your gonna make it, yea) He more than enough, your gonna make it (your gonna make it) He sees what your going through your gonna make it (your gonna make it, yea) You got to call those things that are not in (your gonna make it) And sometimes you gotta even tell your self your gonna make it (your gonna make it) Hook (you just stand) You just stand, you gotta stand (you just stand) You can’t give up now, you can’t let go (yes you can) Ohh yea, you gotta remember God has brought you out before, so your gonna make it (your gonna make it) There is greatness on the inside of you (your gonna make it, yea) So my friends remember your gonna make it

Перевод песни

Эй! Эта песня здесь совсем не сложна, Ты можешь даже не кричать об этом, или качать головой взад и вперед, или замечать подобное. Потому что это не для всех, это только для тех, кто может пройти через это, и его нужно ободрить. (Фред поет) С тяжелым сердцем, ты старался и старался, Ты улыбаешься, когда прячешься глубоко внутри, Никто не знает, всю боль, которую ты носишь, Но Господь послал меня сказать тебе: "держись!" Пусть слезы падут. (Но ты собираешься сделать это) Когда, если тебе кажется, что все кончено ( но ты сделаешь это, да) Кажется, что все идет не так ( но ты сделаешь это) , и твое сердце разбито надвое ( но ты сделаешь это, Да) Нет, нет, твой слух разбит на множество разных частей ( но ты сделаешь это) Я здесь, чтобы сказать тебе, мой друг ( но ты сделаешь это, да) Я знаю, каково это ( но ты справишься) , я знаю, каково это ( но ты справишься) , он знает твою боль и все, через что ты прошла. Он чувствует твою боль * пой, Фред* он здесь, чтобы обнять тебя. Так протяни же свои слезы И крепко держись за него. Вера-это ключ, да! Не сдавайся, скажи это, Джеймс. Послушай, ты снова совершил ту же ошибку ( ты сделаешь это) , но на этот раз кажется, что ты не поправишься ( ты сделаешь это, да) , и боль режет, как нож ( ты сделаешь это) , и она становится все глубже и глубже ( ты сделаешь это да) Мне нужно, чтобы ты сказала своему брату и сказала ( Ты справишься) Скажи своей сестре, что бы ты ни пережила, * - ты сделаешь это, (ты сделаешь это, да) - сделаешь это, - Подтолкнет кого-нибудь и скажет, (Ты сделаешь это) Это не закончится, несмотря на твою ситуацию, (ты сделаешь это) Давай, скажи им, Фред! Мост. Когда ты зашел так далеко, как только мог ( ты просто стоишь) Ты просто стоишь. (ты просто стоишь) Вот что ты делаешь. (ты просто стоишь) Да-да-да! И когда ты не думаешь, что не можешь позволить никому сказать тебе, ты не можешь. (да, ты можешь) Да, ты можешь. (да, ты можешь) ( храни веру (да, ты можешь) Да, ты можешь, ООО, да! Даааа ( ты сделаешь это) О, это правильно, Ты сделаешь это да, да, ты сделаешь это (ты сделаешь это, да) Я знаю, что штормы могут наступить ( ты сделаешь это) Я знаю, что ветер может дуть ( ты сделаешь это, да) Но стой прямо здесь, стой прямо там ( ты сделаешь это). Ты не можешь сдаться, Стой прямо здесь ( у тебя все получится, да). Поверь, солнце засияет снова, ты должен знать ( ты сделаешь это) , солнце засияет снова, да, О ( ты сделаешь это) Хук ( ты просто стоишь) Ты просто стоишь, ты должен стоять ( ты просто стоишь). Ты просто стоишь посреди невзгод, посреди борьбы ( да, ты можешь) , ты сделаешь это. О-О-О-О-О, да-а, послушай ( у тебя все получится) Если ты потеряешь все, ты должен знать ( у тебя все получится, да) Он более чем достаточно, ты сделаешь это ( ты сделаешь это). Он видит, через что ты проходишь, ты сделаешь это ( ты сделаешь это, да). Ты должен называть вещи, которых нет ( ты сделаешь это). И иногда ты должен даже сказать себе, что у тебя все получится ( у тебя все получится). Хук ( ты просто стоишь) Ты просто стоишь, ты должен стоять ( ты просто стоишь). Ты не можешь сдаться сейчас, ты не можешь отпустить. (да, ты можешь) О, да, ты должен помнить, что Бог вывел тебя раньше, так что ты сделаешь это ( ты сделаешь это) Внутри тебя есть величие ( ты сделаешь это, да). Так что мои друзья помнят, что ты справишься.