Fred Astaire - Me and the Ghost Upstairs текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Me and the Ghost Upstairs» из альбомов «Puttin' on the Ritz: The Essential Fred Astaire» и «Cheek to Cheek: The Very Best of Fred Astaire» группы Fred Astaire.
Текст песни
Once upon a midnight dreary While I pondered weak and weary From a long trip on the Erie Comes a rappin' on my chamber door It’s an ectoplasmic tapping That disturbs my nightly napping Like a shroud that’s gently flapping Emanating from the second floor. Buddies are we, me and the ghost upstairs Sipping our tea, me and the ghost upstairs But he’s inclined to moan when left alone So I think of things that’ll tickle his funny bone Lonely old ghost upstairs Regular folks, droppin' our worldly cares Swappin' our jokes, me and the ghost upstairs And then she slaps his shroud and laughs out loud And says «Oh boy, that’ll paralyze all the crowd!» Jolly old ghost upstairs He’s quite a cook He serves a beautiful drink He wrote a book And in invisible ink I took a look And the title 'pon the page Was «The Groups of Wraith» Once in a while he brings a a gang of friends Does it in style, careless of what he spends And though the place is small we have a ball 'Cuz you know those spooks don’t require no room at all We have some mighty fine affairs me and the ghost upstairs We have some mighty fine affairs me and the ghost upstairs
Перевод песни
Однажды полночь тоскливо Пока я размышлял о слабых и усталых Из долгой поездки на Эри Приходит раппин на мою дверь камеры Это эктоплазматическое постукивание Это мешает моему ночному дремоту Как саван, который мягко хлопает Исходя из второго этажа. Друзья - мы, я и призрак наверху Потягивая наш чай, меня и призрака наверху Но он склонен стонать, когда остался один Поэтому я думаю о вещах, которые будут щекотать его смешную кость Одинокий старый призрак наверху Регулярные люди, бросают наши мирские заботы Swappin 'наши шутки, я и призрак наверху А потом она шлепает его саван и громко смеется И говорит: «О, мальчик, это парализует всю толпу!» Веселый старый призрак наверху Он довольно повар Он подает прекрасный напиток Он написал книгу И в невидимых чернилах Я посмотрел И название «pon the page Была «Группы призраков» Время от времени он приносит банду друзей Он в стиле, небрежно относится к тому, что он тратит И хотя место мало, у нас есть мяч «Потому что вы знаете, что эти призраки вообще не требуют места У нас есть какие-то могучие прекрасные дела, я и призрак наверху У нас есть какие-то могучие прекрасные дела, я и призрак наверху
