Franco Califano - Secondo me, l'amore... (So' distrutto) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Secondo me, l'amore... (So' distrutto)» из альбома «Secondo me, l'amore...» группы Franco Califano.
Текст песни
N’ho conosciute tante de mignotte, ma te lo giuro tu, le freghi tutte. So' anni che te rotoli 'n quer letto e nun t’addormi mai senza av? fatto. Lavoro e butto er sangue tutto er giorno e tu nun vedi l’ora che ritorno, mica pe' dimme «caro, com'? annata?» ma pe' collezion?, 'n'artra scopata. Er sesso? diventato 'n ossessione! Pe' corpa tua, c’ho trenta de pressione. Famme cornuto, t’autorizzo io… ma a te, te piace f? solo cor mio. Eppure prima d’esse' tu' marito, nun me facevi manco move 'n dito, m’accontentavi co' due, tre bacetti… parevo l’omo de Maria Goretti. Dopo che hai detto «s?», te sei concessa. Senza aspett? la fine della messa, te venne 'na libbidine 'mprovvisa e te facesti f?, fori la chiesa. La prima vorta, 'n piedi, sotto a’r vento… te feci male e tu? Manco 'n lamento… dicesti «m'han parlato de dolore», «ma che sar? quanno ver? er piacere?». D’allora armeno tre, sera e matina, Nun sei seconda manco a Messalina. Come me sdrajo, zac, me zompi addosso e a vorte pe' sarvamme, dormo ar cesso. Ma adesso basta, basta, so' distrutto. Chiudi la gabbia tua, metteje er lutto. L’uccello? morto e m’ha raccomannato, de risparmi? le palle che ha lasciato!
Перевод песни
Я знаю многих из них, но я клянусь тебе, я тебя всех замораживаю. Я знаю, что ты катаешься И монахиня никогда не дает его мне без этого? Он сделал. Я работаю и запекаю кровь весь день И вы, монахиня, видите время, которое я возвращаю, Mica pe 'dimme' дорогой, com '? винтаж? " Но 'collezion?' PE трахать n'artra. Er секс? Стать одержимостью! Для вашего тела, тридцать давления. Знаменитый рогатый, я разрешаю вам ... но вам нравится f? Просто мое сердце. Но до этого вы муж, Монахиня меня не двигала пальцем, сделайте меня счастливым с двумя, тремя бакетами ... Я видел благодарность Марии Горетти. После того, как вы сказали «да», вам предоставляется. Не ждать? Конец мессы, вы пришли «на libbidine» mprovvisa И вы сделали, приветствуйте церковь. Первый вихрь, ноги, под ветром ... Тебе больно и тебе? Я не жалуюсь ... Вы сказали: «Я говорил о горе» «Но кем я буду? Где будет ver? эр удовольствие?». В то время армянские три, вечерние и утренние, Шестерка монахини пропала в Мессалине. Как мне sdrajo, zac, со мной зомби на И вихрь для рогов, я сплю. Но теперь, достаточно, я знаю, я разрушен. Закройте свою клетку, грустно произнесите ее. Птица? Умер и рекомендовал меня, де сбережения? Шары он оставил!