Франц Шуберт - Des Baches Wiegenlied текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Des Baches Wiegenlied» из альбомов «30 Schlaflieder für Kinder - Guten Abend gute Nacht, Weisst Du wieviel Sternlein stehen ?, Schlaf Kindlein schlaf, Wer hat die schönsten Schäfchen ?», «Lullabies - Wiegenlieder», «Ninne nanne», «Sogni d'oro... ninna nanna», «Ninne nanne» и «Ninne nanne» группы Франц Шуберт.

Текст песни

Gute Ruh', gute Ruh'! Thu die Augen zu! Wandrer, du müder, du bist zu Haus Die Treu' ist hier Sollst liegen bei mir Bis das Meer will trinken die Bächlein aus Will betten dich kühl Auf weichen Pfühl In dem blauen krystallenen Kämmerlein Heran, heran Was wiegen kann Woget und wieget den Knaben mir ein! Wenn ein Jagdhorn schallt Aus dem grünen Wald Will ich sausen und brausen wohl um dich her Blickt nicht hinein Blaue Blümelein! Ihr macht meinem Schläfer die Träume so schwer Hinweg, hinweg Von dem Mühlensteg Böses Mägdelein, daß ihn dein Schatten nicht weckt! Wirf mir herein Dein Tüchlein fein Daß ich die Augen ihm halte bedeckt! Gute Nacht, gute Nacht! Bis Alles wacht Schlaf' aus deine Freude, schlaf' aus dein Leid! Der Vollmond steigt Der Nebel weicht Und der Himmel da droben, wie ist er so weit!

Перевод песни

Хороший отдых, хороший отдых! Thu глаза! Wandrer, ты устал, ты дома Верный ' здесь Пусть лежит со мной Пока море хочет пить ручьи из Хочет, чтобы ты остыл На мягких лужах В синем Хрустальном гребне Приближаться, приближаться Что может весить Взвесьте и взвесьте мне отрока! Когда звучит охотничий рог Из зеленого леса Я буду свистеть и шипеть вокруг тебя Не заглядывает Голубой Цветок! Вы так затрудняете сон моему спящему Туда, туда С мельничного причала Злая служанка, чтобы твоя тень не разбудила его! Кинь мне Твой платок мелко Чтоб я глаза ему прикрыл! Спокойной ночи, Спокойной ночи! Пока все не проснется Спи 'от радости твоей, спи' от горя твоего! Полнолуние поднимается Туман уступает И небо там, как оно далеко!