Forrest Day - Without a Trace текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Without a Trace» из альбома «Forrest Day» группы Forrest Day.

Текст песни

Like a punch to the gut I double over, grab my throat I’m a psychosomatic kind of person, no joke I think that maybe later in life I’ll choke Or pass out from the feelings that painful stories evoke Battling a cold and a nasty cough Headed down the road with my headlights off Got a fever coming over me I know I should stop But I can’t, but I can’t, but I can’t My sanity is Gone without a trace But it’s got to be somewhere Can’t find it anywhere Anywhere Gone without a trace But it’s got to be somewhere Here I come I got nothing to hide I’ll give you a taste You’re just in time Shook up Wake up violently from a dream It’s the same thing over and over What does it mean? Sweaty, dizzy, disoriented I seem like a mad man whose had a little too much to drink Gargling my water with a dash of salt Swallowing my pride cause it’s all my fault Got an inner critic bombing me A verbal assault So I work, I work, I work My sanity is

Перевод песни

Как удар в живот, Я удваиваю, хватаюсь за горло. Я психосоматичный человек, без шуток. Я думаю, что, возможно, позже в жизни я задохнусь Или отключусь от чувств, которые вызывают болезненные истории, Борясь с холодом и неприятным кашлем, Направляясь вниз по дороге с выключенными фарами, Меня лихорадит. Я знаю, что должен остановиться, Но не могу, но не могу, но не могу. Мое здравомыслие исчезло без следа, но оно должно быть где-то, где его нет, нигде, где его нет, без следа, но оно должно быть где-то. Вот и я. Мне нечего скрывать, Я дам тебе попробовать. Ты как раз вовремя Встряхнулся. Проснись яростно от сна. Это одно и то же снова и снова. Что это значит? Потный, головокружительный, дезориентированный, Я похож на безумца, у которого было слишком много выпивки. Полоскаю воду щепоткой соли, Глотаю гордость, потому что это моя вина, Внутренний критик бомбит меня Словесным нападением, Поэтому я работаю, работаю, работаю. Мое здравомыслие ...