Fleet Foxes - The Shrine / An Argument текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Shrine / An Argument» из альбомов «Helplessness Blues» и «Helplessness Blues» группы Fleet Foxes.

Текст песни

I went down among the dust and pollen To the old stone fountain in the morning after dawn Underneath were all these pennies Fallen from the hands of children They were there and then were gone And I wonder what became of them What became of them Sunlight over me no matter what I do Apples in the Summer all cold and sweet Everyday a’passin complete I’m not one to ever pray for mercy Or to wish on pennies in the fountain or the shrine But that day you know I left my money And I thought of you only All that copper glowing fine And I wonder what became of you What became of you Sunlight over me no matter what I do Apples in the summer all cold and sweet Everyday a passing complete Apples in the summer all cold and sweet Everyday a passing complete In the morning waking up to terrible sunlight All diffuse like skin abuse the sun is half its size When you talk you hardly even look in my eyes In the morning, in the morning In the doorway holding every letter that I wrote In the driveway pulling away putting on your coat In the ocean washing off my name from your throat In the morning, in the morning In the ocean washing off my name from your throat In the morning, in the morning Green apples hang from my tree They belong only to me Green apples hang from my green apple tree They belong only to, only to me And if I just stay awhile here staring at the sea And the waves break ever closer, ever near to me I will lay down in the sand and let the ocean lee Carry me to Innisfree like pollen on the breeze

Перевод песни

Я спустился среди пыли и пыльцы к старому каменному фонтану утром после рассвета, под ним были все эти гроши, упавшие из рук детей, они были там, а затем исчезли, и мне интересно, что стало с ними, что стало с ними солнечным светом надо мной, независимо от того, что я делаю, яблоки летом, все холодные и сладкие, каждый день, когда я был готов, я не один, чтобы когда-либо молиться о пощаде или желать Пенни в фонтане или святыне, но в тот день, когда ты знаешь, что я оставил свои деньги, и я думал о тебе, Что с тобой стало? Солнечный свет надо мной, независимо от того, что я делаю, яблоки летом все холодно и сладко каждый день мимолетные полные яблоки летом все холодно и сладко каждый день мимолетный полный утром просыпаюсь до ужасного солнечного света все рассеивается, как жестокое обращение с кожей, солнце наполовину меньше, когда ты говоришь, ты едва ли даже смотришь в мои глаза утром, утром в дверях, держа каждое письмо, которое я написал на дороге, убираясь, надевая свое пальто в океане, смывая мое имя с твоего горла утром, утром в океане, смывая мое имя с твоего горла утром. Зеленые яблоки свисают с моего дерева, они принадлежат только мне, зеленые яблоки свисают с моего зеленого яблони, они принадлежат только мне, только мне, и если я останусь ненадолго здесь, глядя на море, и волны разбиваются все ближе, когда-нибудь рядом со мной, я лягу на песок и позволю океану ли. Неси меня в безмятежность, как пыльцу на ветру.