Fishbone - Interlude 1 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Interlude 1» из альбома «Chim Chim's Badass Revenge» группы Fishbone.

Текст песни

Norwood Fisher on bass Fish Fisher on drums Angelo Moore on vocals and saxophone Walter Kibby on vocals and trumpet John Bigham on guitar After being released from the eight-year clutches Of Massah Corporate’s Plantation/Slavery Compound Where the five remaining Fishbone Soldiers Undergo, but endure, contractual Yet cruel, mind-riddling, ruthless Insensitive, suppressing Disrespectful techniques of torture Only a monkey infected with Ebola Zaire Would be subject to The slammer, the cube, whew! May I point out to the unaware That all corporates are not slave massahs But in this case, we got a real rotten Good ole boy this time Chim-Chim, the metaphorical monkey Being held in this case Hostage for God’s sakes, by Massah Corporate And his hooded, high-class, wimp-simp, yup-yup clan Was determined to expand Past the spandex-like confines Of a horrifying contractual nutt-lock (people screaming, Walter Kibby singing 'Riot') Even though Chim-Chim was lacking knowledge In Guerrilla Marketing and Ninja Promotion Chim-Chim possessed Underground Street Smarts And a bad-ass plethora of musical and lyrical Messages, techniques, abilities, and styles All things were possible Full of rage, bad-ass rage Brought on by broken promises of grandeur Success, and the reality of the keeper’s betrayal Chim-Chim could be restrained no longer

Перевод песни

Норвуд Фишер на басу. Рыболов на барабанах. Анжело Мур на вокале и саксофоне Уолтер Кибби на вокале и трубе Джон Бигем на гитаре после освобождения из восьмилетних лап плантации/рабства компании Massah, где пятеро оставшихся бойцов Fishbone проходят, но терпят, договорные, но жестокие, загадочные, безжалостные, нечувствительные, подавляющие неуважительные методы пыток, только обезьяна, зараженная лихорадкой Эбола Заир, будет подвергнута шлепку, куб, уоу! Могу ли я указать на незнание Того, что все компании не являются рабами, Но в этом случае мы действительно прогнили? Хороший Оле, парень, на этот раз. Ким-Ким, метафорическая обезьянка, Которая удерживается в этом случае. Заложник Бога ради бога, массах корпоратив И его капюшон, высокий класс, вимп-симп, да-да, клан Был полон решимости выйти За пределы, подобные спандексу, Ужасающего договорного nutt-lock ( люди кричат, Уолтер Кибби поет "бунт"). Даже несмотря на то, что Чим-Чиму не хватало знаний в партизанском маркетинге и продвижении ниндзя, Чим-Чим обладал подземным уличным умом и плохим задом, изобилием музыкальных и лирических сообщений, приемов, умений и стилей, все было возможно, полным гнева, ярости, вызванной нарушенными обещаниями успеха, а реальность предательства хранителя Чим-Чим больше не могла сдерживаться.