Fats Domino - Sleeping On the Job текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sleeping On the Job» из альбома «This is Gold, Volume 2» группы Fats Domino.

Текст песни

Hey man wake up wake up wake up what’s wrong Oh man don’t you know your woman is gone Gone gone where Man all you got in bed next to you is a wig A wig what you talkin' bout man Oh man you been sleepin' on the job Lord have mercy I should been holdin' her tight Squeeze 'n every night But I was out runnin' around yeah Showing nothing but neglect Givin' no respect Till she finally put me down I got caught Sleepin' on the job, sleepin' on the job Caused me to lose my years yeah Sleepin' on the job sleepin' on the job All that she left was a wig Well man you know You win some and you loose some Yeah guess you’re right man But you know brother If losin' would make you king You would own everything Right on brother I stayed out all night long And when I get home I fall dead asleep yeah She shook me two three times But I paid her no mind Till she finally put me down I got caught Sleepin' on the job sleepin' on the job Caused me to lose my years yeah Sleepin' on the job sleepin' on the job All that you left was a wig Sleepin' on the job sleepin' on the job Didn’t know what was goin' on yeah Sleepin' on the job sleepin' on the job Next thing I know she was gone Than I stayed out all night long Every night I get home I fall dead asleep yeah She shook me two three times But I paid her no mind Till she finally put me down I got caught Sleepin' on the job sleepin' on the job Cause me to lose my good thing yeah Sleepin' on the job sleepin' on the job Now I ain’t got a thing Sleepin' on the job sleepin' on the job Didn’t know what was goin' on yeah Sleepin' on the job sleepin' on the job

Перевод песни

Эй, чувак, Проснись, Проснись, Проснись, что случилось? О, чувак, разве ты не знаешь, что твоя женщина Ушла, ушла, где Мужчина, все, что у тебя есть в постели, - это парик, Парик, о чем ты говоришь? О, чувак, ты спал на работе. Господи, смилуйся! Я должен был держать ее крепко Прижиматься каждую ночь, Но я бегал вокруг да. Ничего не показывая, кроме пренебрежения, Не проявляя никакого уважения, Пока она, наконец, не уложила Меня, меня поймали. Сон на работе, сон на работе Заставили меня потерять свои годы, да. Спать на работе, спать на работе. Все, что она оставила-парик. Что ж, чувак, Ты знаешь, что выигрываешь и проигрываешь. Да, думаю, ты прав, чувак, Но ты знаешь, брат, Если проигрыш сделает тебя королем, Ты будешь владеть всем, Что нужно брату. Я не выходил всю ночь напролет. И когда я вернусь домой ... Я засыпаю мертвецами, да. Она встряхнула меня дважды три раза, Но я не обращал на нее внимания, Пока она, наконец, не уложила Меня, меня поймали. Сон на работе, сон на работе, Из-за которого я потерял свои годы, да. Спать на работе, спать на работе. Все, что ты оставила-парик. Спать на работе, спать на работе, Не знал, что происходит, да. Сплю на работе, сплю на работе, Следующее, что я знаю, она ушла, Чем я провел всю ночь. Каждую ночь я возвращаюсь домой. Я засыпаю мертвецами, да. Она встряхнула меня дважды три раза, Но я не обращал на нее внимания, Пока она, наконец, не уложила Меня, меня поймали. Сплю на работе, сплю на работе, Потому что я теряю все хорошее, да. Спать на работе, спать на работе. Теперь у меня ничего нет. Спать на работе, спать на работе, Не знал, что происходит, да. Спать на работе, спать на работе.