Fates Warning - The Ivory Gate of Dreams текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Ivory Gate of Dreams» из альбома «No Exit» группы Fates Warning.
Текст песни
II. Cold Daze The coldness of confusion Hangs in the morning air as Brazen bells ring reality To announce the conquerer dawn Removed from nights fleeting trance Plunged headlong into cold days Where in a circle we wander The barren wastes of our pasts III. Daylight Dreamers Daylight dreamers awaken on Deserts of desperation Lonely lives learn to live on islands of isolation Surrounded by violent oceans of hate and hopeless sorrows Daylight dreamers envision tranquil seas in save tomorrows Dreaming through the darkened day Along tempest torn strands Desperately grasping the grains of hope that flit through our hands As they fall we tighten our hold While the waves claim the final few taken without ceremony They drift out of view Washed away with the tides of time Slipped through our fingers as dreams do IV. Quietus From sleeping visions Daily were torn In waking hours Hopes are forlorn Is all we do and all we dream doomed to drown in a hopeless stream? Wishing life were made of lasting visions in eternal sleep And if that rest were filled with sorrow still we’d sleep In the madness of a silent eternity We’d find solace in False visions that protect us from reality Enter ivory gates through midnite skies Daylight dreamers in private parades Perform before perpetual dawn As dusk engulfs the gate of horn. Ivory towers appear beyond the gate Invisible fortressess of escape Traversed by ramparts made of hopes and fears Impervious to reality V. Ivory Tower Behind sullen doors Untouched within Safe from summer storms and winter winds Relentless tempests Can weaken walls Towers falter when reality calls Untouchable by all without Lost in the silken web youth may weave Tangled threads seem a stronghold But illusions can deceive A cold daze plagues the air Driven by aging winds The walls give way to the rush and let reality in VI. Whispers on the wind Misty morning on a windswept plain Embers of a fortress all that remain The seeds of life that burned within have flown like whispers on the wind From the sleepers world I look towards darkening skys Through the violet haze of summer storms The sun leaves tired eyes VII.Acquiescence Betrayed by innocence Deceived by delusions Plagiarized promises Pale into empty hopes Ivory towers bow down In reference to daylight As dreamers awaken In sleepers somber shade Ocean waves shift leaving only memories Final traces of hope are swallowed in the deep Despair sends a certain calm A vague sense of relief Released from all our longings Silently we’ll sleep Hope leads to quiet desperation When reality obscures the dream Makes the mind a grave of memories That wander like the lonely breeze Whose whispers echo through ruins rust of towers torn and dreams turned to dust VIII. Retrospect (instrumental)
Перевод песни
II. Холодный Daze Холодность путаницы Повесил утренний воздух, как настоящие колокольчики Объявить рассвет завоевателя Убирали из ночи мимолетный транс Погружался в холодные дни Где в кругу мы блуждаем Бесплодные отходы нашего прошлого III. Дневные мечты Просветители дневного света пробуждаются в пустынях отчаяния Одинокие жизни учатся жить на островах изоляции Окруженный сильными океанами ненависти и безнадежности Представление мечтателей спокойное море в мире спасения Мечтающий сквозь потемневший день Вдоль бурь оторванные нити Отчаянно хватая зерно надежды, которая пролетает сквозь наши руки Когда они падают, мы затягиваем наше удержание Пока волны претендуют на последние несколько безоговорочно Они выходят из поля зрения Омывается приливами времени Проскользнул через наши пальцы, как мечты IV. квитанция От спальных видений Ежедневно разорвались В часы бодрствования Надежды Все мы делаем, и все, что мы мечтаем обречены утонуть в безнадежном потоке? Желание жизни состояло из прочных видений в вечном сне И если бы этот покой был наполнен печалью еще мы будем спать В безумии безмолвной вечности Мы находим утешение в ложных видениях, которые защищают нас от реальности Войдите в ворота слоновой кости через средние небеса Дневные мечтатели в частных парадах Выступать перед бесконечным рассветом Поскольку сумерки поглощают ворота рога. Башни слоновой кости появляются за воротами Невидимая крепость спасения Пройденный валами из надежд и страхов Невосприимчивость к реальности V. Ивуарская башня За угрюмыми дверями Нетронутый внутри Безопасный от летних штормов и зимние ветры Неумолимые бури Может ослабить стены Башни колеблются, когда На самом деле Неприкасаемый всеми без Потерянный в шелковистой паутине молодежь может плетть Заглушенные нити кажутся оплотом Но иллюзии могут обмануть Холодный ошеломляет воздух Управляемый стареющими ветрами Стены уступают место спешке И пусть реальность в VI. Шепот на ветру Туманное утро на заснеженной равнине Ограждения крепости все, что осталось Семена жизни, сожженные внутри Летали, как шепот на ветру Из мира шпал Я смотрю в сторону темных лыж Через фиолетовый туман летних штормов Солнце оставляет усталые глаза VII.Acquiescence Преданный невиновностью Обманутый заблуждениями Плагиатские обещания Бледно в пустые надежды Башни из слоновой кости В отношении дневного света Как мечтают просыпающиеся В шпалах мрачный оттенок Океанские волны сдвигаются Только воспоминания Окончательные следы надежды Проглатываются в глубоком Отчаяние посылает определенное спокойствие Смутное чувство облегчения Освобожден от всех наших стремлений Безмолвно мы будем спать Надежда ведет к тихим отчаяниям Когда реальность затмевает мечту Делает ум могилой воспоминаний Они блуждают, как одинокий бриз Чьи шепоты эхо через руины ржавчины Из башни разорваны и мечты превратились в пыль VIII. Ретроспектива (инструментальная)