Fangoria - Perlas ensangrentadas текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Perlas ensangrentadas» из альбома «El paso trascendental del vodevil a la astracanada. Antologia de canciones de ayer y de hoy» группы Fangoria.
Текст песни
La interrogué en el camerino sobre la muerte de Renee Me contestó con evasivas no sé, no sé, no sé, no sé Vámonos me dijo tengo que hablarte de unas Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas Renee fue solo un instrumento una fachada nada más A mi me llegará el momento me dijo con tranquilidad Vámonos me dijo tengo que hablarte de unas Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas Perlas ensangrentadas, flores pisoteadas La acompañé hasta su casa, nos despedimos sin hablar Aquella fue la última noche, tres tiros la hicieron callar Recordé su frase, aquella historia sobre perlas ensangrentadas Flores pisoteadas Cuando la interrogué en el camerino me contestó con evasivas Sobre la muerte de Renee Me dijo vámonos y empezo a hablarme sobre una historia Sobre perlas ensangrentadas y flores pisoteadas, así Descubri que Renee fue solo un instrumento una fachada Y aunque ella estaba tranquila sabia que llegaria su momento Fuimos hasta su casa, nos despedimos sin hablar Aquella fue la última noche, aunque entonces no lo sabia Por que tres tiros la hicieron callar y me acorde de lo Que me conto esa historia sobre perlas ensangrentadas, flores pisoteadas Así que todo quedo en unas perlas ensangrentadas
Перевод песни
Я допросил ее в гримерке о смерти Рене. Он ответил Мне уклончиво Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю Пошли, он сказал мне, что я должен поговорить с тобой о некоторых Окровавленные бусы, растоптанные цветы Окровавленные бусы, растоптанные цветы Рене был всего лишь инструментом. Мне придет время, он сказал мне спокойно Пошли, он сказал мне, что я должен поговорить с тобой о некоторых Окровавленные бусы, растоптанные цветы Окровавленные бусы, растоптанные цветы Я проводил ее до дома, мы попрощались, не разговаривая. В ту ночь три выстрела заставили ее замолчать. Я вспомнил его фразу, ту историю о кровавых жемчужинах Растоптанные цветы Когда я допрашивал ее в гримерке, она ответила мне уклончиво О смерти Рене Он сказал мне, что мы идем, и я начал говорить со мной об истории О кровавых жемчугах и растоптанных цветках, а также Я обнаружил, что Рене был всего лишь инструментом. И хотя она была спокойна, она знала, что придет ее время Мы зашли к нему домой, попрощались, не разговаривая. Это была последняя ночь, хотя тогда я не знал Потому что три выстрела заставили ее замолчать, и я согласился, что Что я рассказываю эту историю о кровавых жемчугах, растоптанных цветах Так что все останется в окровавленных жемчужинах