Fairport Convention - This Was The Happiest Period In His Life. ... текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «This Was The Happiest Period In His Life. ...» из альбомов «25th Anniversary Pack» и «"Babbacombe" Lee» группы Fairport Convention.

Текст песни

A’s for the anchor that lies at our bow B’s for the bowsprit and the jibs all lie low C’s for the capstan we all run around D’s for the davits to lower the boat down Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong E’s for the ensign that at our mast flew F’s for the forecastle where lives our crew G’s for the galley where the salt junk smells strong And H for the halyards we hoist with a song Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong I’s for the eyebolts, no good for the feet J’s for the jibs, boys, stand by the lee sheet K’s for the knighthead where our petty officer stands L’s for the leeside, hard found by new hands Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong M’s for the mainmast, it’s stout and it’s strong N’s for the needle that never points wrong O’s for the oars of our old jolly boats And P’s for the pinnace which lively do float Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Q’s for the quarterdeck where our officer stands R’s for the rudder that keeps the ship in command S is for the stunsells that drive her along And T’s for the topsail, to get there takes long Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong U’s for the uniform, mostly worn aft V’s for the vangs running from the main gaff W’s for water, we’re on a pint and a pound And X marks the spot where old Stormies had drowned Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong Y’s for the yardarm, needs a good sailor man Z is for Zoe, and I’m her fancy man Z’s also for zero in the cold winter time And now we have brought all the letters in rhyme Merrily, merrily So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea Heave away, haul away, the ship rolls along Give a sailor his grog and there’s nothing goes wrong John Lee, your headache’s growing, the cold wind’s blowing But the sea’s without a ripple John Lee, your forehead’s damp, your muscles cramp And the sea can’t use a cripple John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee’s been made a freeman, his heart’s a seaman But his flesh won’t make a sailor Working in a big hotel, waiting for the bell That’s ringing for his labour John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, your chances are good, you better touch wood We think things must get better John Lee, you’ve a friend so true, she wants to help you Miss Keyes has sent a letter John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee «Dear John, come and work at The Glen, just write me when And I’ll send someone to meet you» John’s gone to where he started from, he’s not worked long, just beginning to belong «It hasn’t been a very good day, the missus wants to halve my pay Close the door and douse the light, it’s quiet at night when he’s tucked in tight Sometimes I feel, when they’re all in bed, it’s almost like the whole world’s dead So I lay me down to sleep, I pray thee Lord my soul to keep» John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee John Lee, you’re turning around your fate again Oh, John Lee

Перевод песни

А-для якоря, который лежит на нашем носу Б-для боуприта и насмешек все лежат низко С-для тон-стана мы все бегаем вокруг Д-для шлюпок, чтобы опустить лодку вниз Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и ничего не пойдет не так, E-для прапорщика, который на нашей мачте летел F-для forecastle, где живет наша команда G-для камбуза, где соленый мусор пахнет сильным, И H-для фалов, которые мы поднимаем с песней. Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и ничего не пойдет не так, Я для глазных яблок, ничего хорошего для ног, J для насмешек, парни, встаньте у листа ли, K для рыцаря, где наш старшина стоит L для leeside, трудно найти новыми руками. Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и ничего не пойдет не так, M - для mainmast, он крепкий, и он силен, N-для иглы, которая никогда не укажет неправильно, O-для весел наших старых веселых лодок И P-для вершины, которые оживленно плавают. Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и ничего не пойдет не так, Q'S для четвертьдека, где наш офицер стоит R'S для руля, который держит корабль в команде. S - для каскадеров, которые ведут ее вперед, И T-для топсейла, чтобы добраться туда, нужно много времени. Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и ничего не пойдет не так, Вы для униформы, в основном изношенные кормовые V для Ванг, бегущих от главной Гаффа W для воды, мы на пинте и фунте, И X-это место, где утонули старые Штормовые. Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и все будет в порядке, Вам нужен хороший моряк. Z - для Zoe, а я-ее причудливый человек, Z-также для нуля в холодное зимнее время, И теперь мы принесли все письма в рифму. Весело, весело, Так весело плывем мы, нет смертных на земле, как моряк в море. Тащи прочь, тащи прочь, корабль катится вперед. Дайте моряку его грог, и все будет хорошо. Джон ли, у тебя растет головная боль, дует холодный ветер, Но море без пульсации, Джон ли, у тебя на лбу сыро, мышцы болят, А море не может использовать калеку, Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли Джон Ли Джон Ли стал свободным человеком, его сердце-моряк, Но его плоть не заставит моряка Работать в большом отеле, ожидая колокола, Который звонит его труду, Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, у тебя хорошие шансы, лучше прикоснись к дереву. Мы думаем, что все должно стать лучше. Джон ли, у тебя такой верный друг, она хочет помочь тебе. Мисс кейс прислала письмо, Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли: "Дорогой Джон, приходи и работай в "Глен", просто напиши мне, когда, И я пошлю кого-нибудь встретить тебя». Джон ушел туда, откуда начал, он не работал долго, только начал принадлежать. "Это был не очень хороший день, миссис хочет вдвое сократить мою зарплату. Закрой дверь и погаси свет, ночью тихо, когда он спрятан. Иногда я чувствую, когда они все в постели, будто весь мир мертв. Так что я ложусь спать, я молю Тебя, Господь, чтобы моя душа сохранила"» Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли! Джон ли, ты снова оборачиваешься своей судьбой. О, Джон Ли!