Evert Taube - Kinesiska muren (Muren och böckerna) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Kinesiska muren (Muren och böckerna)» из альбома «Evert Taube 1960 - 1966» группы Evert Taube.

Текст песни

Det var Chi-Huang-Ti, kungen av Tsin Som lät bygga den kinesiska muren Och bränna alla böcker i Kina Detta hände på Hannibals tid Innan Jesus var född Det var Chi-Huang-Ti, kungen av Tsin Kring alla kungariken han besegrat Lät han bygga den kinesiska muren Muren blev 6000 kilometer lång Sex kungariken blev ett Det var kungen av Tsin, Chi-Huang-Ti Som blev orsak till kinesiska hostan Den svåra brandrökhostan i Kina Hostan spreds från miljoner bål Där Kinas böcker brann Det var kungen av Tsin, Chi-Huang-Ti Som lät bränna gula kejsardömets böcker Och Changs o Konfutses o Laotses böcker Kinas historia ska börja med mig Präntade Chi-Huang-Ti Det var tretusen åras kinesisk pränt Som Chi-Huang-Ti lät bränna på bålet För att historien skulle börja med honom Var och en som gömt någon bok Blev märkt med glödgat järn Den som blivit märkt med glödgat järn Blev sänd till den kinesiska muren Fick bära sten och mura stenar på muren Var och en som gömt undan en skrift Blev slav på Chi-Huang-Tis mur Det var kungen av Tsin, Chi-Huang-Ti Som drev ut sin egen moder ur Kina Han tyckte att hon var för lätt på foten Domen stred mot kanonisk rätt Detta var oerhört Det kan tänkas att Chi-Huang av Tsin Ville stryka ut ur minnet allt förgånget För att därmed döda minnet av sin moder För att dräpa en enda Messias Lät ju Herodes döda alla judebarn Eller skall man tro, om Chi-Huang-Ti Att det var evigt liv han önskade i Kina Och brände skrifterna för att besvärja tiden Och sände bort sin mor för att själv bli början Och byggde muren för att utestänga döden Med trolleri för det finns inget slut på muren Gick allting ut på att stänga in och därmed stänga ut Över liv och död, i tid och rum Ville Chi-Huang-Ti måhända regera Hans palats hade lika många salar Som året har dagar Till kinas folk blev detta en dyr symbol Börjes har sagt i en märklig skrift Att skuggan av kinesiska muren Är skuggan av en härskare som ville Plåna ut sitt rikes hävder ur historien Stryka trettio seklers odling bort från jorden Bygga upp en mur omkring sej själv mot döden Med palatsets solvarvsrum betvinga tiden Och att den idén måhända var estetisk En skönhetssyn av motsättning emellan Att bränna upp och utplåna från jorden En världskultur, att låta den försvinna Som rök och fjun, fin aska i monsunen Och istället bygga opp en mur kring intet Och innanför den muren göra något Som hette Chi-Huang-Ti, kung av Tsin Chi-Huang-Ti, kung av Tsin Chi-Huang-Ti, kung av Tsin Chi-Huang-Ti, kung av Tsin

Перевод песни

Это был Чи-Хуан-ти, король Цинь. Кто построил Великую Китайскую стену И сжег все книги в Китае? Это случилось во времена Ганнибала До рождения Иисуса. Это был Чи-Хуан-ти, король Цинь Вокруг всех королевств, которые он победил. Пусть он построит великую китайскую стену, Стена станет заражением, километры длиной, Шесть королевств станут одним целым. Это был король Цинь, Чи-Хуан-ти, который стал причиной китайского кашля, сильного огненного кашля в Китае, кашля, распространяющегося из миллионов костров, где горели книги Китая, это был король Цинь, Чи-Хуан-ти, который сжег книги желтой Империи и меняет о конфузах, о лаотсах, история Китая начнется со мной. Запечатленный Чи-Хуан-Ти. Это было три тысячи лет китайского притча, Как Чи-Хуан-ти, пусть горит на багажнике, Потому что история начнется с него. Каждый, кто спрятал какую-либо книгу, Был отмечен отожженным железом, Тот, кто был отмечен отожженным железом, Был послан к Великой стене Китая, Должен был нести камень и камни для выращивания на стене. Каждый человек, который прятался от письма, Становился рабом Чи-Хуан-тис Мур. Это был король Цинь, Чи-Хуан-ти, Который изгнал свою мать из Китая, Он думал, что она слишком легка на ее ноге, Приговор был против канонического права. Это было безмерно. Может быть, Чи-Хуан Цинь хотел выгладить из памяти все прошлое Тонда, убить память о своей матери, чтобы убить одного мессию, позволить Ироду убить всех детей-евреев, или вы должны поверить, если Чи-Хуан-ти, что это была вечная жизнь, он желал в Китае и сжег священные писания до беды, и отправил свою мать прочь, чтобы стать началом, и построил стену, чтобы лишить смерти волшебства, потому что нет конца стене, все вышло, чтобы закрыться и, таким образом, закрылось над жизнью и смертью, во времени и пространстве, царствование его дворец имел столько залов, сколько в год имеет дней для народа Китая, это стало дорогим символом, начало сказало в пра, что тень Великой Китайской стены-это тень правителя, который хотел мучить века своего королевства от истории, гладя тридцать секлеров следа от земли, построить стену вокруг себя против смерти с дворцом солварвсврума, подчиненным времени, и что идея, возможно, была эстетической, прекрасным видом противоречия между сжиганием и уничтожением С Земли, мировой культурой, чтобы позволить ей исчезнуть, как пепел и дым. в Муссон и вместо этого, ОПП построить стену вокруг ничего, и внутри этой стены что-то делать. Кто был назван Чи-Хуан-ти, Король Цинь Чи-Хуан-ти, Король Цинь Чи-Хуан-ти, Король Цинь Чи-Хуан-ти, Король Цинь