Eumir Deodato - Ce printemps-là текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Ce printemps-là» из альбома «Toujours» группы Eumir Deodato.
Текст песни
Ce printemps-là, t’en souviens-tu? Les jeunes étaient descendus dans la rue. Ils voulaient en découdre Mettre le feu aux poudres Le maître mot était «révolution» Moi c'était toi mon horizon. De barricades en défilés Le printemps éclatait de tous côtés Toi au cur de la houle Tu haranguais la foule Criant: «Changeons les têtes et les lois !» Moi j'étais fasciné par toi. J’arrivais de ma province Pour voir Paris et ses musées Quand je me suis vu emporté Dans l’immense raz-de-marée De ce Paris au mois de mai. Premiers émois, premiers regards Moi qui venais d’un milieu campagnard De façon naturelle Tu m’as pris sous ton aile Et la nuit venue au creux de tes bras Te souviens-tu ce printemps-là? Tu avais vingt ans révolus Moi je t’en ai menti quatre de plus Tes cheveux en bataille Tu me semblais de taille À gagner à toi seule les combats Ma troublante pasionaria. En quelques jours tu m’as appris Des choses essentielles de la vie Qu'à la foire d’empoigne La liberté se gagne Aux prix de sacrifices quelquefois Te souviens-tu de ces mots-là? Ta passion devient la mienne Et je te suivais pas à pas Occupant des lieux ça et là Brisant ceci, brûlant cela, Contestant et l’ordre et l'État. Heureux de t’emboîter le pas Ivre d’amour j’ai partagé ta foi Toi ma soixante-huitarde Aux idées d’avant-garde Je t’aurais suivie jusque l’au-delà Te souviens-tu ce printemps-là? Ça chauffait dur dans le quartier Entre poursuites et jets de pavés Cris stridents de sirènes Bombes lacrymogènes Les matraques s’en donnaient à cur joie Te souviens-tu ce printemps-là? Les slogans étaient orchestrés Des millions de voix criaient «liberté» Interdit d’interdire Et cela va sans dire L’amour libre et le droit à l’I.V.G. Les filles étaient déchainées. Retranchés à la Sorbonne Ou dans les universités Entre des discours enflammés Soignant ses bosses et ses plaies La jeunesse enfin s’exprimait. Et puis le calme est revenu Ils ont vidé et nettoyé les rues Tout à repris sa place Mais j’ai perdu ta trace Dès lors je suis retourné au pays Et souvente fois je me dis Quand mon cur me parle de toi: «Te souviens-tu de ce printemps-là ?» (Merci à Madoloti pour cettes paroles)
Перевод песни
Эта весна, ты помнишь? Молодые люди спустились на улицу. Они хотели сражаться Порошковый огонь Ключевым словом была «революция», Это был мой горизонт. От баррикад до парадов Весна со всех сторон Вы в центре набухания Вы слышите толпу Крик: «Давайте изменим головы и законы!» Я был очарован вами. Я приехал из своей провинции Чтобы увидеть Париж и его музеи Когда меня забрали В огромной приливной волне От Парижа до мая. Первые эмоции, первые взгляды Я приехал из страны естественно Ты взял меня под свое крыло А ночью в дупле рук Ты помнишь эту весну? Тебе было двадцать лет Я солгал вам еще четыре Ваши волосы в бою Ты мне показался размер Чтобы выиграть только вы, бои Мои тревожные пассиарии. Через несколько дней ты научил меня Существенные вещи жизни Это на крысиной гонке Получается свобода При жертвоприношениях цены иногда Вы помните эти слова? Ваша страсть становится моей И я последовал за тобой шаг за шагом Оккупация мест здесь и там Нарушая это, сжигая это, Конкурсант, порядок и состояние. Счастлив присоединиться к вам Пьяный с любовью, я поделился своей верой Ты мой шестьдесят восемь К авангардным идеям Я бы следовал за вами до Ты помнишь эту весну? Огороженный по соседству Между погонами и потоками булыжников Страстные крики сирен Тизерные бомбы Духи подарили себе сердечную радость Ты помнишь эту весну? Лозунги были организованы Миллионы голосов кричали «свобода», Запрещено запрещать И само собой разумеется Свободная любовь и право на I.V.G. Девушки были необузданными. Ретранс в Сорбонне Или в университетах Между пылающими речами Исцеление его ударов и язв Молодежь наконец-то заговорила. И тогда спокойствие вернулось Они опустошили и очистили улицы Все на своем месте Но я потерял следы С тех пор я вернулся в страну И часто я говорю себе Когда мое сердце говорит со мной о вас: «Ты помнишь эту весну?» (Спасибо Мадолоти за эти слова)