Etienne Daho - Les Torrents Défendus текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les Torrents Défendus» из альбома «Les Chansons De L'Innocence Retrouvée» группы Etienne Daho.

Текст песни

Encore, flambent dans la nuit, nos âmes fières sur les trottoirs de vos quartiers interdits. Encore twistent sans répit, nos silhouettes dans le noir, dans vos quartiers ennemis. Que vivent les fièvres de la jeunesse, rivières de nos vingt ans, qui galopent folles dans nos veines et ce jusqu’au dernier printemps. Pourvu que jamais rien ne les freine, laves de sueur et de sang, qui libérées grondent et puis déchaînent, ces torrents défendus, qui intoxiquent nos insomnies, de leur infectieuse mélancolie. Encore, brillent dans la nuit, les âmes fières de l’histoire, dans vos quartiers ennemis. Que vivent les fièvres de la jeunesse, rivières de nos vingt ans, qui galopent folles dans nos veines et ce jusqu’au dernier printemps. Pourvu que jamais rien ne les freine, laves de sueur et de sang, qui libérées grondent et puis déchaînent, ces torrents défendus, qui intoxiquent nos insomnies, de leur infectieuse mélancolie. Si un jour j’en ai marre, la tête brûlante, le coeur froid, souffrirai-je un jour de moins souffrir pour toi? Que vivent les fièvres de la jeunesse, rivières de nos vingt ans, qui galopent folles dans nos veines et ce jusqu’au dernier printemps. Pourvu que jamais rien ne les freine, laves de sperme et de sang, qui libérées grondent et puis déchaînent, ces torrents défendus, qui intoxiquent nos insomnies, de leur infectieuse mélancolie. Mais si j’en ai ma claque, la tête brûlante, le coeur froid. Souffrirai-je un jour de moins souffrir pour toi? (Merci à Muirgheal pour cettes paroles)

Перевод песни

Опять же, плачь ночью, Наши гордые души на тротуарах ваших запретных кварталов. Все еще твист без передышки, наши силуэты в темноте, В ваших вражеских кварталах. Лихорадки молодежи, реки наших 20 лет, Какой галоп безумно в наших венах и до самой последней весны. Если ничего не мешает им, Лава пота и крови, Кто освободил рычание, а затем развязал, эти торренты запрещены, Который отравляет нашу бессонницу, Из их заразной меланхолии. Опять же, сияйте ночью, Гордые души истории, в ваших вражеских кварталах. Лихорадки молодежи, реки наших 20 лет, Какой галоп безумно в наших венах и до самой последней весны. Если ничто никогда не сдерживает их, лаву пота и крови, Кто освободил рычание, а затем развязал, Эти запрещенные торренты, которые отравляют нашу бессонницу, Из их заразной меланхолии. Если однажды мне надоело, с горящей головой, холодным сердцем, Должен ли я терпеть на день меньше страданий за тебя? Каковы лихорадки молодежи, Реки наших двадцати лет, скачущие сумасшедшие в наших венах До последней весны. Если ничего не мешает им, Сперма и лавы крови, Кто освободил рычание, а затем развязал, эти торренты запрещены, Который отравляет нашу бессонницу, Из их заразной меланхолии. Но если у меня есть пощечина, голова горит, сердце холодно. Потерю ли я на один день меньше страданий за вас? (Спасибо Muirgheal за эту лирику)