Estatic Fear - Somnium Obmutum текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Somnium Obmutum» из альбома «Somnium Obmutum» группы Estatic Fear.
Текст песни
Aumquam orem dulcem obliviscor de ea somniare non cassavi Sed quod pulchrior et desiderandios illa somnia sunt ea major tristia mea cum expergiscor Tamen desiderio noctes illam dulces sed dolorosas, ut regno somnii amorem meum osculis teneris tegere et suun capillium aureum permulcere Conamen meae mentis spem tepirire interiret per scientia oprimeta Devoratus per somnium obmutitum, lugen plenus desiderio As the lorn nightingales' melodious pain, dies away through the dusk-impregnated air A sweet forgiving silence, delivers me from daily despair Dreams of sweetest emotion touch my heart and smother my daily suppressed cries, while a vision of beauty, pure and dear inspires me with a glimpse of paradise Wandering like a vagabond, expelled from the joys of men. Barred from the pleasure of company I solitary roam the night How should I ever summon my courage, when the bitter gale of failure dominates my heart? How should I ever enjoy the glare of the morning, when, with the fading of the shadows shelter, departs? As the moon kisses the sea and casts its glitter on the water And majestically silence engulfs the lands A dream woven of bitterness joy and desire stealthfully embraces my solitary heart Horis lucis simplex Crescere, et somniator Repudiatur nam sensus Ab simplice redeor Through skies of charming beauty, up to the stars divine My mind lifts up enchanted, casts of all earthly chains Subdued by nights sensation, engulfed by sweet temptation I kiss the seals of slumber and let my spirit dream Doubtful thoughts pull back my heart The flame of delight chases, to burn For every smile shall wither, the hopeful laughter fade The cup of joys illusions bashed from the craving lips And as all hopes are shattered, the last of patience gathered The gale of bitter failure is all that shall remain Cursed by my creator, and the spark of existence, so involuntarily bestowed Come forth spirits of my solitary past, emotions of havoc and destruction be unleashed Be unleashed I wonder if I ever could regain the virtues I have cast off long ago I wonder if my eyes will ever catch a token of the sympathy I still crave And all emotion of my former days dilute. For I shall learn how to live with the truth. Soon I shall strip off the boundaries of hope For a caring soul Der flüchtig Vergnügungen müde Der Tag voller qualvollem Frust Wann mag der einst wohlvertraute Friede Endlich wieder erfüllen die Brust Und als der güldnen Sterne Glanz verging Und des Morgens Rot am Himmel hing Da ward des Nächtens Freud und Glück zerstoben Ein neuer jammervoller Tag erhoben Wohin verflogen der Stunden Zeit Wohin des Nachts verhüllnd Barmherzigkeit So flieht mein Sinn dem Himmel gleich In Trübsinn schwer An Kummer reich
Перевод песни
Aumquam orem dulcem obliviscor de ea somniare non cassavi Sed quod pulchrior et desiderandios illa somnia sunt EA major tristia MEA cum expergiscor Тамень desiderio noctes illam dulces sed dolorosas, ut regno somnii amorem meum osculis teneris tegere et suun capillium aureum permulcere Conamen meae mentis spem tepirire interiret per scientia oprimeta Devoratus per somnium obmutitum, lugen plenus desiderio, Как мелодичная боль Лорна соловья, умирает прочь через пропитанный сумерками воздух, Прощая меня Мечты о сладчайших эмоциях касаются моего сердца и душат мои ежедневные подавленные крики, в то время как видение красоты, чистой и дорогой вдохновляет меня проблеском рая, Блуждающего, как бродяга, изгнанный из радостей людей, лишенный удовольствия от компании, я одиноко бродю по ночам. Как я должен набираться смелости, когда господствует горький шторм неудач? мое сердце? как я должен наслаждаться сиянием утра, когда с угасанием теней укрытие уходит? Когда Луна целует море и бросает свой блеск на воду, И величественно тишина поглощает земли, Мечта, сотканная из горечи, радости и желания, украдкой обнимает мое одинокое сердце. Horis lucis simplex Crescere, et somniator Repudiatur nam sensus Ab simplice Искупит небеса очаровательной красоты, вплоть до божественных звезд. Мой разум возносится, зачарованный, отбрасывает все земные цепи, Подчиненные ночным ощущениям, поглощенный сладким искушением. Я целую печати сна, и пусть мой дух мечтает сомнительные мысли тянуть назад мое сердце пламя восторга гонится, чтобы сгореть, ибо каждая улыбка должна увядать, надеюсь, смех исчезнет, чаша радости, иллюзии разбиты от жажды губ, и пока все надежды разбиты, последнее терпение собралось, шторм Горького провала-это все, что останется. Проклят моим создателем и искрой бытия, столь невольно дарованной, Явились духи моего одинокого прошлого, чувства опустошения и разрушения. освободись, Освободись! Интересно, смогу ли я когда-нибудь вернуть добродетели, которые я давно отбросил? Интересно, поймают ли мои глаза когда-нибудь знак сострадания, которого я все еще жажду, И все эмоции моих прежних дней рассеются, ибо я научусь жить с Правдой, скоро я сотру границы надежды На заботливую душу. Дер flüchtig Vergnügungen müde Der Tag voller qualvollem Frust Wann mag der einst wohlvertraute Friede Endlich wieder erfüllen die Brust Und als der güldnen Sterne Glanz verging Und des Morgens Rot am Himmel hing Da ward des Nächtens Freud und Glück zerstoben Ein neuer Jammervoller Tag erhoben Wohin verfogen Дерфлэнд-дер-дер-зе-зе verhüllnd Barmherzigkeit так Flieht Mein sinn dem Himmel gleich в trübsinn schwer и kummer Reich.