Espaldamaceta - Dona estrangera текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Dona estrangera» из альбома «Miedo al silencio, segunda parte» группы Espaldamaceta.
Текст песни
El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc I el sucava en cervesa tèbia en tavernes dels Alps Pels matins les teves tietes baixen a banyar-se A una platja escenari de la Segona Guerra Mundial Dona estrangera Com em veuen els teus ulls? Ton pare destil·la prunes i les deixa fermentar I en fires ex-soviètiques ven licors de vuitanta graus Al jardí la teva àvia vesteix quimono blanc Mentre el sol vermell es pon entre les branques d’un bonsai Dona estrangera Com em veuen els teus ulls? Dona estrangera Mentre ballem em mullen les aigües del Rin Entro amb un tanc rus a Berlín M’espanta el teu passat viking Mentre ens besem entre copes d’arbres gegants Ta mare resa a déus estranys Ton pare educa uns elefants Quan fem l’amor dos-cents dansaires otomans Giren contents al meu voltant Somriuen i piquen de mans I ens abracem i pujo en un tramvia groc Passejo entre obres del Barroc Em perdo en la Terra del Foc
Перевод песни
У твоего дедушки были усы и длинные белые, А к утру в тавернах в Альпах было теплое пиво С сукавой, и твои тети спустились купаться На пляже по сценарию Второй мировой войны. Иностранка, Как я вижу твои глаза? Отец тон источает сливу и листья, чтобы заквасить, И на ярмарках бывших советских духов продают более восьмидесяти градусов В саду, в платье твоей бабушки, белое кимоно, В то время как красное солнце садится между ветвями Бонсайской иностранки, Когда я вижу твои глаза? Иностранка, Пока танцует со мной, Маллен, воды Рейна. Я приезжаю с танком, русским в Берлине. Я напугал твоего прошлого викинга, Пока мы сидим между вершинами гигантских деревьев, Твоя мать молится богам, Незнакомцам, отец учит слонов. Когда мы занимаемся любовью, двести танцоров-османов Счастливо оборачиваются вокруг меня, Они улыбаются и кусают руки, Мы обнимаем друг друга, и я поднимаюсь в желтом трамвае. Прогулка среди работ барокко. Я пропал в стране огня.