Ernst Busch - Ballade Der XI. Brigade текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Ballade Der XI. Brigade» из альбома «Canciones De Las Brigadas Internacionales» группы Ernst Busch.

Текст песни

In Spanien stands um unsre Sache schlecht, Zurück gings Schritt um Schritt. Und die Faschisten brüllten schon: Gefallen ist die Stadt Madrid. Da kamen sie aus aller Welt mit einem roten Stern am Hut. In Manzanares kühlten sie Dem Franco das zu heiße Blut. Das waren Tage der Brigade Elf und Ruhm für ihre Fahne. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. Bei Guadalajara im Monat März, In Kält' und Regensturm; Da bebte manches tapfe Herz Und in Torija selbst der Turm. Da stand der «Garibaldi"auf. «André», «Dombrowsky"ihm zur Seit'! Die brachten bald zum Dauerlauf Die Mussolini-Herrlichkeit. Das waren Tage der Brigade Elf und Ruhm für ihre Fahne. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. Bei Quinto gab es nicht als Staub Vom Himmel fiel nur «Schnutz» Und Quinto selbst war ausgebaut nach deutschem Plan und Musterschutz. Der Ton, der da vom Kirchturm pfiff, kam nicht vom heiligen Gral — Wir fanden in dem Kirchenschiff von Krupp ein ganzes Arsenal. Das waren Tage der Brigade Elf und Ruhm für ihre Fahne. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. Jetzt wird es bald ein zweites Jahr, dass wir im Kampfe stehn. Doch jeder Krieg wird einmal gar — wir werden Deutschland wiedersehn! Dann ziehen wir zum deutschen Tor Mit Pasaremos ein! Was übrig bleibt vom Hakenkreuz, nken wir im Vater Rhein. Das waren Tage der Brigade Elf und Ruhm für ihre Fahne. «¡Brigada Internacional!» ist unser Ehrenname. «¡Brigada Internacional»! ist unser Ehrenname.

Перевод песни

В Испании дела наши были плохи, Назад шли шаг за шагом. А фашисты уже ревели: Пал город Мадрид. Они пришли со всего света с красной звездой на шляпе. В Мансанаресе они остыли Слишком горячая кровь у Франко. Это были дни бригады одиннадцать и слава их знамени. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. В Гвадалахаре в марте месяце, В холоде и ливне; И трепетало сердце А в самой тории башня. Встал «Гарибальди". "Андре", "Домбровский" ему в сторону"! Вскоре они перешли на непрерывный бег. Слава Муссолини. Это были дни бригады одиннадцать и слава их знамени. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. У Квинто не было, как пыли С неба упал только «пустышка» И сам Квинто был расширен по немецкому плану и образцу защиты. Звук, свистящий с шпиля, не пришел от Святого Грааля — Мы нашли в нефе у Круппа целый арсенал. Это были дни бригады одиннадцать и слава их знамени. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. Теперь скоро будет второй год, что мы боремся. Но любая война когда-то даже — мы снова увидим Германию! Тогда мы двинемся к немецким воротам С Pasaremos один! Что осталось от свастики, - спросил отец Рейн. Это были дни бригады одиннадцать и слава их знамени. "¡Brigada Internacional!» это наше почетное имя. "¡Brigada Internacional"! это наше почетное имя.