Enzo Jannacci - Prendeva il treno текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Prendeva il treno» из альбома «La Milano di Enzo Jannacci» группы Enzo Jannacci.
Текст песни
S'ênn conosciuti a la catena di montaggio: lei, tutta bianca, che spiccava in quel candor. Gigi Lamera, ed abitava dietro Baggio, era il suo nome; ma non era un tipo snob! «Scusi, signore: per andare alla toeletta?» «Scusi, signora, ma rispondere non so.» «Lei, al lavoro come viene?» «In bicicletta…» «Ma non è fine! La credevo un gran signore…» Prendeva il treno per non essere da meno; prendeva il treno per sembrare un gran signor! E la rivide, dempre in sede di montaggio, lei tutta fresca, con un fresco cappellin «Gigi Lamera, si ricorda? Vivo a Baggio…» «Si, vagamente. Lei è ciclista o giù di lì» «Macché ciclista! Prendo il treno dietro a Baggio!» — ed ostentava un cravatta dell’Upìm- «Voglia gradire questi fiori come omaggio…» «Che fiori sono?!?» «Signorina, i hoo fà mi!» Prendeva il treno per non essere da meno; ma già deluso da quel grande, assurdo amor! L’han licenziato, in un bel giorno a fine maggio che l’han trovato a tagliar fiori int’i lamée; adesso è ottobre, fa già freddo, ma il coraggio di dirlo in casa, col perchè, lü ghe l’ha no! E tun-tun-tun che l’vol savé (…) «Gigi, l'è tardi…» come pure, ogni mattina lesto si avvia, con la cartella sotto il braccio, male annodata la cravatta dell’Upim… e prende il treno per non essere da meno, e piange e ride per quel grande, assurdo amor! e prende il treno per non essere da meno, e piange e ride per quel grande, assurdo amor!
Перевод песни
S'ênn известен сборочной линии: Она, все белые, кто стоял в этой откровенности. Гиги Ламера, и жил за Баджо, это было его имя; но он не был снобистским парнем! «Простите, сэр: пойти в туалет?» «Простите, мэм, но я не знаю». «Как вы работаете на работе?» «Велосипед ...» «Но это прекрасно! Я думал, что это великий лорд ... Он пошел на поезд, чтобы быть не меньше; он взял поезд, чтобы выглядеть великим джентльменом! И он увидел это, спешившись, когда собрался, она круто с крутым капеллином «Гиги Ламера, ты помнишь? Я живу в Баджо ... » «Да, смутно. Она велосипедист или там » «Но велосипедист! Я провожу позади Баджо! - и он был одет в Утиам- «Вы хотите, чтобы эти цветы были данью ...» «Каковы цветы?» «Мисс, сделай меня!» Он пошел на поезд, чтобы быть не меньше; Но уже разочарован этой великой, абсурдной любовью! Они уволили его в добрый день в конце мая который нашел, что он срезал цветы в интерьере; сейчас октябрь, уже холодно, но мужество сказать, дома, почему, lü ghe не сделал! И tun-tun-tun, что vol savé (...) «Гиги, поздно ...», каждое утро Он начинает с папки под мышкой, плохо вязать галстук Уфи ... И берет поезд, чтобы быть не меньше, и он плачет и смеется за эту большую, абсурдную любовь! и берет поезд, чтобы быть не меньше, и он плачет и смеется за эту большую, абсурдную любовь!