Enzo Jannacci - Andava a Rogoredo текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Andava a Rogoredo» из альбомов «La Milano di Enzo Jannacci» и «La Milano di Enzo Jannacci, Vol. 1» группы Enzo Jannacci.

Текст песни

Quest ch’a son dree a cuntav, l'è 'na storia vera De vun che l'è mai staa bon de dì de nò; I s’eren conossuu visin a la Breda; Lee l’era de Rogored e lù… 'l so nò! On dì che l’avea menada a vedè la Fera La gh’eva on vestidin color de trà-sù; Disse: «vorrei un krapfen, non ho moneta» «Pronti!» El gh’ha daa des chili… e l’ha vista puu! Andava a Rogoredo, cercava i suoi danee Girava per Rogoredo e 'l vosava come un strascee «No, no, no, no, non mi lasciar No, no, no, no, non mi lasciar Mai, mai, mai!» Triste è un mattin d’aprile senza l’amore! I gh’era vegnuu anca in ment d’andà a 'negà Là dove che 'l Navili l'è pussee negher Dove i barcon i poden nò rivà E l’era lì bell fermott de giamò on quart d’ora E l’era passaa anca el temp d’andà a timbrà: «…mi credi che mazzam, poeudi pensagh sura; 'dess voo a toeu i mee des chili… poi si vedrà!» Andava a Rogoredo, cercava i suoi danee Girava per Rogoredo e 'l vosava come un strascee «No, no, no, no, non mi lasciar No, no, no, no, non mi lasciar Mai, mai, mai! No, no, no, no, non mi lasciar No, no, no, no, non mi lasciar Mai, mai, mai!»

Перевод песни

Quest ch'a son dree a cuntav, это ' na истинная история Де Вун, что никогда не был Бон-де-Ди-Ди-Ди-но; I s'eren conossuu visin в Ла-Бреда; Ли эра де Роджоред и Лю ... " Я знаю, нет! Он сказал, что авеа Менада увидела Феру "Ева на вестидине "цвета"; Он сказал: "Я хочу krapfen, я не монета» "Готовы!"El gh'ha daa des chili ... и видел ее puu! Он отправился в Рогоредо, искал его Дани Он повернулся к Рогореду. он лозаву как шлейф. «Нет, нет, нет, нет, не оставляйте меня Нет, нет, нет, нет, не оставляйте меня Никогда, никогда, никогда!» Грустно, однажды ранним апрельским утром без любви! I gh'era vegnuu anca in ment d'andà a ' negà Там, где " L Navili это pussee negher Где barcon I poden nò rivà И был там Белл fermott де giamò на четверть часа И прошло тазобедренного сустава-Эль-темпа в штамп: "...вы верите мне, что mazzam, poeudi думает Сура; 'dess voo toeu i mee des chili ... тогда вы увидите!» Он отправился в Рогоредо, искал его Дани Он повернулся к Рогореду. он лозаву как шлейф. «Нет, нет, нет, нет, не оставляйте меня Нет, нет, нет, нет, не оставляйте меня Никогда, никогда, никогда! Нет, нет, нет, нет, не оставляйте меня Нет, нет, нет, нет, не оставляйте меня Никогда, никогда, никогда!»