Enzo Avitabile - Crucifixus текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Crucifixus» из альбома «Sacro Sud» группы Enzo Avitabile.

Текст песни

I' ero 'o cielo, 'o cielo ca scenneva, i' ero 'a terra, 'a terra ca saglieva, i' ero 'o viento, 'o viento ca sciusciava, i' ero 'o mare, 'o mare ca s’agitava. i' ero 'e nnùvole tristi e mmèste, i' ero ll’aria, ll’aria 'e tempesta, i' ero 'o sole ca s' annascunneva, i' ero 'a muntagna ca scuorno se metteva. i' ero 'a croce, 'a croce 'ncopp' 'e spalle, i' ero 'na spina, 'a spina mièzo 'e cciglie, i' ero 'o chiuòvo 'e l’ultima martellata, i' ero 'a frusta 'int' a 'na mana sèmpe aizàta. i' ero 'e 'mmazzate 'ncopp' 'e ccarne chiène 'e mulignane, ie 'e iastèmme d' 'a 'ggente, ie 'na sputazzata, i' ero 'na lancia, 'a lancia 'int' 'o custato, i' ero 'o sango, ca nun s'è maie stagnato. i' ero 'a Mamma ca chiagnèva dint' 'a pòvere, ie arèto all’uorto d’aulive tagliavo 'a rròbba, i' ero Maddalena ca pe' truvà 'nu Dio perdette n’ommo, ie fuie liberato e mme levàie 'a tuorno. ie primma ca 'o gallo cantava me l’anniaie tre vòte, ie doppo a 'nu vaso m' 'O vennètte pe' quatto sovere, ie bell' e buòno risuscitaie d' 'a morte, i' ero surdo, cecato, muto, i' ero zuoppo. i' ero 'o surdato romano ca se iucàie 'a tònaca, ie ca nun sò degno ca Tu trase: «Fàmme 'stu miràculo», ie mme ne lavàie 'e mmane pecchè 'o fatto nun era d' 'o mie, ie dint' 'a sinagoga ero 'nu Messia. ie cu 'na pèlla 'ncuòllo dève 'e nùmmeri dint' 'o desèrto, ie pè 'o fà taglià 'a capa abballàie annanzo 'o re c' 'e 'ccoscie aperte, ie deve 'e denare c' 'o 'nteresse, ie faceve 'a vammana, ie diceve 'e palle e arrubbàve, ie faceve 'a vita 'ncopp' 'o lupanàro. ie pe' fà parià facevo 'o gladiatore, ie mme magnàve vivi pe' mestiere facevo 'o lione, i' ero 'n 'ago addò 'nu ricco nun nce passava, i' ero ll' acqua addò Isso cammenava. ie «chi nun tenève peccate menàsse 'a primma preta», ie uno còmme 'a n’ato ca se mureva 'e sete, ie facevo finta 'e niente c' 'a coda 'e ll' uòcchie guardàve annanzo, ie 'ncoppa' 'a n’ata croce ero uno 'e chilli senza speranza. ie apprièsso 'a 'nu regno ca nun era 'e chesta terra, ie 'nu sadduceo ca mazzecava sèmpe, i' ero 'a faraona d' 'e piramidi fino 'a luna, ie 'nu profeta cunuscevo tutte 'e scritture. i' ero 'nu cavaliere d' 'a tavola rotonda, ie c' 'u gli elefanti arrivaie fino 'a Capemonte, i' ero 'o bbarbaro tanto oro quanto pesave, ie quanno senteve 'e tammuri votta 'a schiarà 'a iurnata. i' ero 'nu cardinale 'e 'nu tribbunale senza core, ie chella Femmena attaccata 'a 'nu palo 'ncopp' 'o fuòco, i' ero 'a rivoluzione c' 'u tutte 'e cape appese, ie 'a campagna 'e guèrra, muòrti, surore e neve. ie chillo c’a criato 'e campi 'e concentramento, ie vulevo 'o munno e nun vulevo sapè niente, i' ero 'na stella 'ncopp' 'o piggiamo 'e 'na coccia rasata, ie uno 'e chilli sei miliuni ca nun sapevano d' essere squagliati. ie traspurtavo 'e nire d' 'a 'na parte 'a n’ata, ie penne e faccia pittata dint' 'a 'nu recinto parcheggiato, ie lettere anonime e cammisa nera, ie mme facevo vasà 'a mana pe' rispetto 'ncopp' 'e quartieri. i' ero ll’alleato ca purtava 'a pace facènne 'o burdèll', ie trafficave 'e cannuni 'e coca cole e 'e bandière c' 'e stelle, ie me scetaje matina pe' appiccià chella miccia, ie stevo 'o paese d' 'o muro e d' 'e spie c' 'e recchie dint' 'e cuoll' 'e pelliccia. ie 'ngiarmavo 'a guerriglia contro 'e reggimi d' 'e colonnelli, ie carcerato in Africa anni e anni simme tutti fratelli, ie c' 'o sciopero d' 'a famme libberaie l’India senza 'nu colpo 'e pistola, ie 'o Pastore ca marciava c' 'e pecore 'e ogni razza 'e ogni culore. ie Susan 16 anni in Uganda prigiuniera 'e guerra, ie 'o ribbelle c' 'o fucile puntato: «chisto è 'o bastone accide 'a chillo», ie piccirilli, piccirilli 'e faceve faticà còmme 'e ciucci, ie 'a Serva d' 'e poveri aunavo 'e malati 'nterra Calcutta. ie 'o Monaco Santo, mmiria e stimmate mièzo 'e mmane, ie accidevo e basta, frate, sòra, mamma e pate, ie Nanninella 'a funtanera 'a botta 'e sofferenze dint' 'a 'nu lettino, ie dint' 'a 'na vuttazzella c' 'u 'na mappatella dint' 'o dito. ie 'a nomme 'e Dio aggio sèmpe fatto 'a guerra santa, ie ll’armi chimiche, 'o petrolio e cummannave io 'o cummanno, ie 'na minoranza etnica ca era scumparì pure ll’ombra, ie 'nu palestinese ma chiù ca n’ommo… …ero 'na bomba. i' ero nun 'o saccio si n' è valùta 'a pena, ie nun saccio chi ero ma me chiammavano 'o Nazzareno. (Grazie a Denny per questo testo)

Перевод песни

Я был «или небо», или небо перекошено, Я был «на земле», на земле, Я был "или" я " Я был «или море», или море околдовало. «Я был» и печальная печаль, Я был воздухом, воздухом и бурей, «я был» или «солнце», аннаскуннева, Я был в настроении, когда я кричал. Я был «крест», «крест» ncopp и плечи, Я был на моем позвоночнике, позвоночнике и ромашках, Я был «заблокирован» и последний молот, Я был «whip» int 'a na mana sèmpe aizàta. «Я был» и «обижен» ncopp '' и ccarne chiène 'и mulignane, т.е. «и мы хороши в чем-то, т. е. на косе, Я был «на копье», «брошен» или охранял, Я был или санго, а монахиня никогда не была консервирована. Я был «у мамы ча-чиляйва динт», Т.е. artoto the aulive uortum я рушился, Я был Маддаленом, немного потерянным для Бога, т. е. плоть, освобожденная и мя левай ». То есть, петух пел мне три года, Или после смерти четвертого, т.е. колокол и плавучее воскрешение от смерти до смерти, Я был неловким, чешский, молчал, я был zuoppo. Я был «ранен» римским, если Иукай «tònaca», То есть, некоторые из вас достойны следующего: «Fàmme» stu miràculo, Т.е. мой щенок и мой собственный, или сделанный монахиня был d 'или мной, Т.е. я был синагогой в Мессии. То есть, у меня будут лучшие из вас, и мои наилучшие пожелания, Иными словами, это будет сокращено до главы аннонса или короля и открытых скурков, Т.е. нужно «и денонсировать c» или «nteresse», т. Е. Был «vammana», Т.е. шарики и воздушные шары, то есть «ncopp» или lupanaro. Т.е. за то же самое, что я сделал или гладиатор, Т.е. мои живые магнаты для «ремесла я сделал» или лев, Я нуждался в богатой монахине, Я был водой, которую я сделал, Исо ходил. т.е. «те, кто не отдал свой грех первобытной прете» То есть, это было бы немного толстым и жаждущим, Т.е. я притворялся, и ничего не было «поставлено в очередь», и укромные уголки смотрели на аннанзо, Ie 'ncoppa' 'на кресте я был одним и безнадежным чили. Т.е. apprièsso 'a nu regno ca nun era' и грудь груды, т.е. «nu sadduceo ca mazzecava sèmpe, Я был «у фараонов» и пирамид до луны, Т.е. «нульх» пророк cunuscevo все и писания. Я был рыцарем за круглым столом, То есть были слоны, которые пришли в Капемонте, Я был или варваром, как золото, как вес, То есть тех, кто услышит и услышит новости. Я был «кардиналом», и это бессмысленное ядро, Т.е., что Femmina атаковала «nu palo» ncopp »или fuòco, Я был «революцией во всех» и висящей головой, т.е. «сельская местность» и guèrra, muòrti, surore и снег. Т.е. холод там «криато» и поля и концентрация, Т.е. я не обращал на себя внимания, и я ничего не знал, Я был «звездой» «ncopp» или «piggiamo» и «na coccia бритой, Т.е. один и пять миллионов из нас, монахини, знали, как их потрясти. То есть, возникающие и уходящие в сторону, То есть ручки и окрашенные занавески, Т.е. анонимные письма и черные камеры, То есть, я должен был бы сделать с уважением к «ncopp» и кварталам. Я был союзником, чтобы быть «миролюбивым» или burdèll, То есть, трафик и канюли и кока-коул и «bandière c» и звезды, Т.е. с небольшим количеством платины, Т.е. я был страной или стеной, а также шпионом c 'и recchie dint' и cuoll 'и фарлонг Т.е. «я сражался» против партизанской войны и полка полковников, То есть, заключенные в Африке годами и годами симмеют всех братьев, Т.е. есть забастовка за знаменитые свободы Индии без хита и пистолета, Т.е. Пастух шел туда и овец, и каждая раса и каждая корова. Т.е. Сьюзан 16 лет в Уганде приигуньера и войны, То есть, или ребро или выстреливая винтовка: «chisto is» или stick accids 'to chillo, Т.е. маленькие голубки, маленькие килограммы, и усталость и кашель, То есть Serva d 'и бедного aunavo' и больного Калькутты. или Святого Монако, мириады и мистической стигмы, и моего человека, То есть, я просто хотел, брат, мать, мать, Т.е. Nanninella 'funtera' to botta 'и страдающий dint' '' nu lettino, То есть, «обернуть» на клен или пальцем. А именно «номме» и эпохи Бога, сделанные священной войной, Т.е. химические пары, или масло, и кумманнав I или кумманно, Т.е. по этническому меньшинству, он также уволил тень, Т.е. палестинец, но близко к неф ... ... разница в бомбе. Я был монахиней или нюхал, и это не стоило того, то есть монашеский мешок, которым я был Но они называли меня или Наззарено. (Спасибо Денни за этот текст)