Endstille - The Refined Nation текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Refined Nation» из альбома «Kapitulation 2013» группы Endstille.
Текст песни
Break up and bleed for me! Assault detachments on the run Ardent tides summon them To render an account Of a dawn incautious sleep How can they reveal? While night still drowns the sun. Break up and bleed for me! Front by front let down… Break up and bleed for me! Assault detachments on the run Not before the blistering this blistering blade fells off you And you squelch yourself aboil In front of glorious oblations on the cross, You have not withdrawn you blameworthiness… In complete! But live will abscond these unconscious sins! Through poles they graze demoniac Prophetic dejection drags them to the ground Close the eyes for all, Who once seeded these mistaken roots of clergy This earth declines to its fate, Refined and drowned in blood. But do they stand beneath us? Cleansed by fire of their oldest sins… Doch wie Ratten weinen sie vor Hunger, auf den Hügeln unserer Toten [English translation: But like rats they are crying from hunger, on the hills of our dead]. Receive this obnoxious anguish! A call, Which recedes you in an overlasting peridition. Eternal perdition!
Перевод песни
Расстаться и кровоточить для меня! Штурмовые отряды на ходу Горящие приливы вызовут их Чтобы сделать учетную запись Рассвет неосторожного сна Как они могут раскрыться? В то время как ночь все еще топит солнце. Расстаться и кровоточить для меня! Передний фронт подвешен ... Расстаться и кровоточить для меня! Штурмовые отряды на ходу Не до того, как вспыхнет этот пузырьковый клинок И ты подавляешь себя Перед славными жертвами на кресте, Вы не отозвали вас от порицания ... В полном объеме! Но живые будут скрываться от этих бессознательных грехов! Через полюса они пасутся демоническими Пророческое уныние тянет их на землю Закройте глаза для всех, Кто когда-то посеял эти ошибочные корни духовенства Эта земля склоняется к своей судьбе, Утонченный и утопленный кровью. Но стоят ли они под нами? Очищено огнем их самых древних грехов ... Doch wie Ratten weinen sie vor Hunger, Auf den Hügeln unserer Toten [Английский перевод: Но, как крысы, они плачут от голода, На холмах наших мертвецов]. Получите эту неприятную муку! Вызов, Который отступает от вас в чрезмерном предисловии. Вечная погибель!