Emmylou Harris - One of These Days текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «One of These Days» из альбома «Profile: Best Of Emmylou Harris» группы Emmylou Harris.

Текст песни

I won’t have to chop no wood, I can be bad or I can be good I can be any way that I feel one of these days Won’t have to answer to anyone, I’ll get up with the mornin' sun But I’ll be gone like the birds that fly, one of these days I might be a man that’s dressed in black, be a hobo by the railroad track Go anyplace that I want to go, one of these days Do anything that I want, if I want to or if I don’t But I’ll be gone like the wayward wind one of these days One of these days it will soon be all over, cut and dry And I won’t have this urge to go all bottled up inside One of these days I’ll look back, and I’ll say I left in time Cause somewhere for me I know there’s peace of mind I might someday be a preacher man and carry the Lord’s Book in my hand Going 'cross the country singing loud as I can, one of these days But I won’t have trouble on my back, cutting like the Devil with a chopping axe Got to shake it off of my back one of these days There’s going to be peace of mind for me one of these days…

Перевод песни

Мне не придется рубить дрова, я могу быть плохим или хорошим, Я могу быть каким-то образом, я чувствую себя в один прекрасный день. Мне не придется никому отвечать, я встану с утренним солнцем, но я уйду, как птицы, которые летают, в один из этих дней я, возможно, буду человеком, одетым в Черное, буду бродягой на железной дороге, пойду в любое место, куда захочу, в один из этих дней сделаю все, что захочу, если захочу, или если не захочу, но я уйду, как заблудший ветер, в один из этих дней, в один из этих дней скоро все закончится, И у меня не будет этого желания идти, все разливается в Бутылки в один из этих дней, я оглянусь назад и скажу, что я ушел вовремя, Потому что где-то для меня я знаю, что есть душевное спокойствие. Может быть, однажды я стану проповедником и возьму книгу Господа в свои руки, Чтобы пересечь страну, громко поя, как только смогу, в один из этих дней, Но у меня не будет проблем на спине, Режа, как дьявол с рубящим топором, Однажды мне придется стряхнуть ее со спины. Однажды для меня наступит душевное спокойствие...