Emitt Rhodes - Pardon Me текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Pardon Me» из альбома «The Emitt Rhodes Recordings (1969-1973)» группы Emitt Rhodes.

Текст песни

Pardon me, is your love taken? Hope I haven’t been mistaken Thinking you might love me You might love me Now here’s my invitation I have made the reservation For an evening for two An evening with you But if you say this can’t be Then all I can say is «Won't you pardon me?» I don’t think that I can take it If you say that you can’t make it This evening at eight Please don’t be late I know that you’re admired But don’t say that you are tired And you’d like to decline Till some other time I think that you should know The way that I feel, yes I love you How nice it would be to spend An evening alone with you I think that you should know The way that I feel, yes I love you How nice it would be to spend An evening alone with you Pardon me, is your love taken? Hope I haven’t been mistaken Thinking you might love me You might love me Now here’s my invitation I have made the reservation For an evening for two An evening with you Pardon me, is your love taken? Hope I haven’t been mistaken Thinking you might love me You might love me Now here’s my invitation I have made the reservation For an evening for two…

Перевод песни

Прости, твоя любовь занята? Надеюсь, я не ошибся, Думая, что ты можешь любить меня. Возможно, ты любишь меня. Вот мое приглашение. Я сделал заказ На вечер на двоих, На вечер с тобой. Но если ты говоришь, что этого не может быть, Тогда все, что я могу сказать, это» не простишь ли ты меня?" Я не думаю, что смогу это вынести. Если ты говоришь, что не можешь этого сделать. Этим вечером в восемь. Пожалуйста, не опаздывай. Я знаю, что тобой восхищаются. Но не говори, что ты устал, И ты хотел бы отказаться До другого времени. Я думаю, ты должна знать, Что я чувствую, да. Я люблю тебя. Как приятно было бы провести Вечер наедине с тобой! Я думаю, ты должна знать, Что я чувствую, да. Я люблю тебя. Как приятно было бы провести Вечер наедине с тобой! Прости, твоя любовь занята? Надеюсь, я не ошибся, Думая, что ты можешь любить меня. Возможно, ты любишь меня. Вот мое приглашение. Я сделал заказ На вечер на двоих, На вечер с тобой. Прости, твоя любовь занята? Надеюсь, я не ошибся, Думая, что ты можешь любить меня. Возможно, ты любишь меня. Вот мое приглашение. Я сделал заказ На вечер для двоих...