Emilie-Claire Barlow - Surrey With The Fringe On Top текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Surrey With The Fringe On Top» из альбома «The Very Thought Of You» группы Emilie-Claire Barlow.
Текст песни
When I take you out tonight with me Honey, here’s the way it’s gotta be You will sit behind a team of snow white horses In the slickest rig you’ve ever seen Chicks and ducks and geese better scurry When I take you out in my surrey When I take you out in my surrey with the fringe on top Watch that fringe and see how it flutters When I drive them high steppin' strutters Nosy pokes will peek through the shutters And their eyes will pop The wheels are yellow the upholstery’s brown The dashboard is genuine leather With isinglass windows you can roll right down In case there is a change in weather Two bright sidelights winking and blinking 'Ain't no finer rig I’m-a-thinking You can keep your rig if you’re thinking That I’d care to swap For the shiny little surrey with the fringe on the top The sun is a swimmin' on the rim of a hill The moon is takin' a header And just as I’m thinking all the earth is still A lark’ll wake up in the meadow Hush you bird, my baby is a-sleeping Maybe got a dream worth a-keeping Woah! You team, you just keep a-creeping At a slow clip-clop Don’t you hurry with the surrey with the fringe on the top
Перевод песни
Когда я возьму тебя с собой сегодня вечером. Милая, вот как это должно быть, Ты будешь сидеть за командой белоснежных лошадей В самой скользкой буровой, которую ты когда-либо видела, Цыплят, уток и гусей лучше снуют. Когда я забираю тебя в свой Суррей, Когда я забираю тебя в свой Суррей с бахромой на вершине, Смотри, Как она трепещет, когда я веду их, высокие steppin'strutters, Nosy pokes будут заглядывать сквозь ставни, и их глаза будут хлопать, колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи с окнами изингласса, ты можешь свернуть прямо вниз, если будет перемена погоды, два ярких боковых света подмигивают и моргают, я не думаю, Ты можешь оставить свою буровую машину, если думаешь, Что я бы хотел поменяться Местами для сияющей маленькой Суррея с бахромой на вершине, Солнце плавает на краю холма, Луна берет Верхушку, и так же, как я думаю, что вся земля все еще Жаворонок проснется на лугу. Тише, птичка, моя малышка спит. Возможно, у меня есть мечта, которую стоит сохранить. Вы, команда, просто продолжаете подкрадываться К медленным обоймам. Не торопись с Сурреем, с бахромой на вершине.