El Piporro - El Ojo De Vidrio текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «El Ojo De Vidrio» из альбома «Lalo Gonzalez El Piporro Con Tambora» группы El Piporro.
Текст песни
(Ajua, ajua, ojo que no, corazón que no siente Decía el ojo de vidrio y el corredero de gente Tenia un solo ojo, y ni una alma que lo quisiera, ajua) Voy a cantar el corrido, del salteador del camino Que se llamaba Porfirio, llamabanle Ojo de Vidrio Lo tuerto no le importaba, pues no fallaba en el tiro, ajua (No apuntaba con el ojo bueno, porque estaba miope Pero con el de vidrio, miraba con aumento, un bulto bruto Hacia de cuenta que tiraba a boca de jarro, y no le jarraba) Se disfrazaba de arriero, para asaltar los poblados Burlándose del gobierno, mataba muchos soldados Nomás blanqueaban los cerros, de puros encalzonados (Bueno, blanqueaban los que traiban Los que no, pos nomás negreaban) Ahí viene el ojo de vidrio, gritaba el pueblo asustado Y a las mujeres buscaba, mirando por todos lados Dejaba pueblos enteros, llenos de puros colgados (Ah, como le gustaba colgar gente Invitaba a todos sus amigos a una parranda Y al final de cuentas, los dejaba bien colgados Con la cuenta, era travieso, travieso) Después de tantas hazañas, al verlo que se paseaba Con su caballo tordillo, frente de la plaza de armas Lo acribillaron a tiros, sin que le pasara nada Decían que estaba forado, con un chaleco de malla Las balas le rebotaban, mientras el se carcajeaba Se iba tranquilo a caballo, sin que nadie le estorbara (¿Forrado con un chaleco?, forrado de mugre Nunca se bañaba, por eso no le entraban las balas La cascara guarda al palo) Bajaron 3 campesinos, de allá del cerro escondido Traiban al Ojo de Vidrio, picado de un corralillo Venia ya muerto el bandido, sobre el caballo tordillo, ajua
Перевод песни
(Аджуа, аджуа, глаз нет, сердце, которое не чувствует Он говорил стеклянным глазом и беглецом людей У него был только один глаз, и ни одна душа не хотела бы этого, аджуа) Я спою Бегущего, прыгающего с дороги. Его звали Порфирио, звали его стеклянным глазом. Одноглазый не возражал, потому что не промахнулся в стрельбе, аджуа (Он не указал на хороший глаз, потому что он был близоруким Но со стеклом он смотрел с увеличением, грубой комок К счету, что он бросил в рот кувшин, и не будет кувшин) Он был одет как дровосек, чтобы штурмовать деревни Издеваясь над правительством, он убивал много солдат Номас забелил холмы, сигары побелели. (Ну, забеливали те, кто приносил Те, кто нет, позировали негромко.) Вот и стеклянный глаз, кричал народ испуганный И женщины искали, оглядываясь по сторонам Он оставлял целые деревни, полные свисающих сигар. (Ах, как он любил вешать людей Он приглашал всех своих друзей на вечеринку. И в конце концов, я оставил их хорошо висели С учетом, он был озорной, озорной) После стольких подвигов, видя, что он гуляет С его коня тордильо, перед Плаза-де-Армас Его застрелили, и с ним ничего не случилось. Они говорили, что он был выложен, в сетчатом жилете Пули отскакивали от него, когда он смеялся Он тихо шел верхом, и никто не мешал ему. (На подкладке с жилетом?, выложены из грязи Он никогда не принимал ванну, поэтому пули не попадали в него. Каскара держит рангоута) Спустились 3 крестьянина с холма. Тащить в стеклянный глаз, нарезанный из манежа Веня уже умер бандит, на коне тордильо, аджуа