El Barrio - Un Repasito текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Un Repasito» из альбома «Esencia (En Vivo en el Teatro Real)» группы El Barrio.
Текст песни
Después de haber pasao los cuarenta, Después de haber pedio mil deseos, De cantarle a los caños de meca, De sentirme un castigao en tu recreo, Después de cartear a los poetas, De anudar el tormento y el miedo, Y aunque que huelas a flor de canela Y con los años mueras en el recuerdo, Aunque me cambie la moda, musa del alba, Empecé en esta historia majara con mi guitarra. Hoy tengo que decirles a todos esos señores Que nunca me quisieron, Que se metan sus medios por sus santos cojones. Que con un boca a boca se hizo mi camino, No es crónica de loca, Ni sale de mi boca algo que no he vivio. He caminado por playas de invierno, Por último fui viejo verano, De siempre he sonado flamenco, No he sido maestro del fracaso, Enero surestó mi comienzo, Soñé con patios de naranjos, No tuve lágrimas de hierro, Fuí ángel y ave de paso. Hice que mi amor llorara Por la cruel ausencia, He gritado calla, calla Ante la impotencia. Permítame decirles a todos estos señores Que siempre he sido raro, Que el coco ha trucado retales y rencores. Circo de primavera, insomnio de un vacío, Sois viento de otras tierras, Ya no os vale la pena ni el monte del olvio. Escribo desde el viejo gades mi sutil diario, Me he sentido a veces tonto enamorao De una vieja historia de una mujer morena. La vida me ha enseñado que hay amigos Y ratones coloraos, Que sin una cartera a veces dan de lao Y otras estando contigo se llaman colegas Despues de haber pasao los cuarenta… Hice que mi amor llorara Por la cruel ausencia He gritado calla, calla Ante la impotencia. Permitame decirles a todos estos señores, Que no vale la pena, que cuando un tema pega Se cuelgan los honores. La dueña de mi alma, mi música y la vida, Noches desesperadas que veo por mi ventana curadas mis herias. Hoy tengo que decirles a todos esos señores Que nunca me quisieron, Que se metan sus medios por sus santos cojones. Que con un boca a boca se hizo mi camino, No es crónica de loca, Ni sale de mi boca algo que no he vivio. Despues de haber pasao los cuarenta… (Gracias a Manoly por esta letra)
Перевод песни
Пройдя сорок, Спросив тысячу желаний, Чтобы петь на трубы Мекки, Чтобы почувствовать наказание в своем перерыве, После написания поэтов, От мучительных мучений и страха, И хотя вы воняете корицу И с годами, когда вы умираете в памяти, Даже если я изменю моду, музу рассвета, Я начал в этой истории майара с моей гитарой. Сегодня я должен рассказать всем этим господам Что они никогда не хотели меня, Пусть их средства получат свои святые шары. Это из уст в уста пробилось, Это не хроническое сумасшествие, Из моего рта ничего не выходит, что я не жил. Я прошел через зимние пляжи, Наконец я был старым летом, Я всегда мечтал о фламенко, Я не был хозяином неудач, Январь подавил мое начало, Я мечтал о апельсиновых рощах, У меня не было слез железа, Я был ангелом и птицей прохода. Я заплакал за любовь К жестокому отсутствию, Я тихо закричал, заткнись Столкнувшись с импотенцией. Позвольте мне рассказать всем этим господам Я всегда был странным, Что кокосовый орех усечен сетчатки и обиды. Весенний цирк, бессонница вакуума, Вы ветер из других стран, Вы больше не стоите на горе Оливии. Я пишу из старого gades мой тонкий дневник, Я иногда чувствовал себя глупо в любви Из старой истории брюнетки. Жизнь научила меня, что есть друзья И окраска мышей, Без кошелька иногда они дают лао И другие, находящиеся с вами, называются коллегами Пройдя сорок ... Я заплакал за любовь За жестокое отсутствие Я тихо закричал, заткнись Столкнувшись с импотенцией. Позвольте мне рассказать всем этим господам, Это не стоит того, что когда тема попадает Почести повесили. Владелец моей души, моя музыка и жизнь, Отчаянные ночи, которые я вижу в моем окне, исцелили мои раны. Сегодня я должен рассказать всем этим господам Что они никогда не хотели меня, Пусть их средства получат свои святые шары. Это из уст в уста пробилось, Это не хроническое сумасшествие, Из моего рта ничего не выходит, что я не жил. Пройдя сорок ... (Спасибо Маноли за это письмо)