El Barrio - Lagrimas de hierro текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Lagrimas de hierro» из альбомов «Espejos» и «Espejos» группы El Barrio.

Текст песни

Perdona que me ría vida mía Que bien te sienta el traje de princesa Ya sabes cuanto dura la alegría Y dime que sabor tiene la pena Tú sabes que lo bueno dura poco Tan poco que lo dulce se hace amargo Que la locura no es cosas de locos Ya sabes como besan otros labios Ya viste amanecer en cama ajena Y atiende como se sacia un deseo Sabes que en las noches hay muchas hienas Que hablan y prometen en arameo Perdona que me ría vida mía Sabes que pa conquistar la vida No hay nada como tus lágrimas de hierro Que con el tiempo cascarillean y se oxidan Pero siempre habrá un momento Al igual que el ave fénix Que surja de tus cenizas Haciendo tantas mellas en mis adentros Ya sabes que las noches son muy largas Que te peleas muchas veces con tu mente Que crees estar preparao pa la batalla Solo eres un cobarde disfrazado de valiente Y dime que ha costado tu aventura Si te ha valido la pena engañarme Si ha sido solo un acto de locura O ha sido muy meditado para dañarme Si tu nuevo camino huele a rosas Y mi rosal solo huele a camino Si sientes que cuando tocas mi cuerpo Entre sus manos y sus manos existe seda Y mucho espino Compárame como te acostumbraste A ver como se quieren tus amigos Compara su angustia con mi pena Tu egoismo y mi tristeza Su destino y mi destino Pero que bien te sienta el traje de tristeza Ahí lo llevas Tal vez hasta fue mejor que te marcharas Esto debió pasarme algo más pronto Quizás hasta va pa mi esta gran putada Ahora dame pan y dime tonto Un tonto que soñaba a ilusionarte Un tonto que creía y malgastaste Un tonto que no amaste y maltrataste Tonto y más que tonto de remate Deseo que todo te vaya bonito Que la felicidad sean personas Que tiene un amigo que sus gritos De un auxilio necesito de alguien Que hoy me abandona Perdona que me ría vida mía Sabes que pa conquistar la vida No hay nada como tus lágrimas de hierro Que con el tiempo cascarillean y se oxidan Que bien te sienta el traje de tristeza. (bis)

Перевод песни

Прости, что смеюсь. Хорошо, что ты чувствуешь костюм принцессы Вы знаете, как долго длится радость И скажи мне, какой вкус стоит Ты знаешь, что хорошее длится недолго Так мало, что сладкое становится горьким Что безумие не сумасшедшие вещи Вы знаете, как другие губы целуются Ты уже видел рассвет в постели. И обслуживает, как утоляет желание Вы знаете, что по вечерам много гиен Они говорят и обещают на арамейском Прости, что смеюсь. Вы знаете, что pa завоевать жизнь Нет ничего похожего на твои железные слезы Они со временем шелушатся и ржавеют Но всегда будет момент Как феникс птица Из пепла Я делаю так много дырок в моих глубинах Вы знаете, что ночи очень длинные Что вы много раз ссоритесь со своим умом Что, по-твоему, ты готовишься к бою? Ты просто трус, одетый как храбрец. И скажи мне, что это стоило твоего приключения. Если тебе стоило обмануть меня Если это был просто акт безумия Или он очень медитировал, чтобы навредить мне. Если ваш новый путь пахнет розами И моя розаль пахнет только дорогой Если вы чувствуете, что, когда вы касаетесь моего тела Между его руками и руками. И много боярышника Сравните меня, как вы привыкли Посмотрите, как ваши друзья любят вас Сравните его страдания с моей печалью Твой эгоизм и моя печаль Его судьба и моя судьба Но хорошо, что ты чувствуешь костюм печали Вот он. Может, тебе даже лучше уйти. Должно быть, со мной что-то случилось. Может быть, даже пойдет ко мне эта большая шлюха Теперь дай мне хлеб и скажи мне глупо Дурак, мечтавший о тебе. Дурак, который верил и тратил впустую Дурак, которого ты не любил и не жестоко обращался Глупо и больше, чем глупо Я хочу, чтобы все было красиво Пусть счастье-это люди У вас есть друг, который ваши крики От помощи мне нужен кто-то Который сегодня бросает меня Прости, что смеюсь. Вы знаете, что pa завоевать жизнь Нет ничего похожего на твои железные слезы Они со временем шелушатся и ржавеют Хорошо, что ты выглядишь в костюме печали. (бис)