El Barrio - A Mi Guitarra текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «A Mi Guitarra» из альбомов «Toda una Decada» и «Yo Sueno Flamenco» группы El Barrio.
Текст песни
Y quería comprender el sentir de mi guitarra, el lamento del bordón unas notas que se escapan y te llegan al corazón, que te arrastra y que te atrapa y transmiten emoción. Me contaba la otra noche embriagada por los celos que transforman su sonío, que se pierde su flamenco, que los tiempos están cambiando, que le están cambiando los tiempos. Riquezas musicales me están dando y se están olvidando de lo puro, ya no recuerdan el temple y el pellizco, ahora me sacan el sonío duro. Y a la luz de esta farola, en el silencio de la noche, te sirva de inspiración. No me llores guitarrilla que me metes en tu dolor. Tócame por seguirilla que suenas mejor que to. Me contaba la otra noche embriagada por los celos que cambiaban su sonío, que se pierde su flamenco, que los tiempos están cambiando, que le están cambiando los tiempos. Suéname por solea, suéname por solea, suéname por solea, suéname por solea, que mira que si sale tocando no se va a poder aguantar (gracias a almofer por esta letra)
Перевод песни
И я хотел понять Чувство моей гитары, Плач персонала Некоторые заметки, которые убегают и они достигают вашего сердца, что затягивает вас, и это вас ловит И передайте эмоции. Он рассказал мне другую ночь опьяненный ревностью Которые превращают его сына, который скучает по своему фламенко, То, что времена меняются, Которые меняют время. Музыкальное богатство дает мне и они забывают о чистом, они больше не помнят характер и щепотку, Теперь я получаю жесткий звук. И в свете этого уличного фонаря, В тишине ночи, Это вдохновит вас. Не плачь мне гитару что ты вложил меня в свою боль. Прикоснитесь ко мне за следующим Вы лучше говорите. Он рассказал мне другую ночь опьяненный ревностью Которые изменили их звучание, который скучает по своему фламенко, что времена меняются, которые меняют время. Suename for solea, суди меня за единственную, Суди меня за единственную, суди меня за единственную, Это выглядит так, что если он перестает трогать Вы не сможете встать (спасибо almofer за это письмо)