Eisregen - Leichensack текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Leichensack» из альбома «Marschmusik» группы Eisregen.

Текст песни

Will nicht länger einsam sein, drum such' ich mir ein Menschelein. Ob Freund, ob Feind ist mir egal, will seinen Leib mit Todesqual. Geb ihm Schmerz so viel ich kann, ich habe es lieb, mein Opferlamm. Und macht sein Körper endlich schlapp, steck' ich in den Leichensack. In den Leichensack! Der Krieg hat mich ganz wirr gemacht, so ganz allein, vom Tod umgeben, habe ich dann bei Nacht, einen Freund mir umgebracht. Spricht nicht mehr, so soll es sein, jetzt geb' ich ihm die Befehle, schrei sie ihm ins Blutgesicht, herzenslaut aus feuchter Kehle. Herzenslaut aus feuchter Kehle! Trag' dich umher, bis der Krieg zu Ende ist. Trag' dich umher, denn ich lieb dich viel zu sehr. Bin nie allein, du bist stets hier bei mir. Bin so froh, dass ich dich hab, in meinem Leichensack, In meinem Leichensack! Die Schlacht hat mich so gut getarnt, den Mann der lacht und schreit. Der seinen Sack mit Leibern füllt und euren schönen Krieg entweiht. Aus einem Sack da wurden viele, doch nur den einen trag' ich stolz. Und sollte dich der Kummer beladen, komm ich in deinen Schützengraben! In deinen Schützengraben! Trag' dich umher, bis der Krieg zu Ende ist. Trag' dich umher, denn ich lieb dich viel zu sehr. Bin nie allein, du bist stets hier bei mir. Bin so froh, dass ich dich hab, in meinem Leichensack, In meinem Leichensack!

Перевод песни

Не будет одиноким дольше, Поэтому я нахожу себя человеком. Будь то друг, будь то враг, мне все равно, Хочет его тело с качеством смерти. Дайте ему боль настолько, насколько я могу, Мне это нравится, мой жертвенный ягненок. И делает его тело окончательно хромающим, Я поставил себя в воронку. В похоронах! Война заставила меня смутить, Столь одинокой, окруженной смертью, Я тогда ночью, Друг меня убил. Если это перестанет быть, это будет, Теперь я даю ему приказы, Она плачет ему в лицо крови, сердечное влажное горло. Бессердечный от влажного горла! Нести тебя, до конца войны. Нести тебя, Потому что я слишком люблю тебя. Я никогда не одинок, вы всегда здесь со мной. Я так рад, что у тебя есть, В моей сумке для тела, В сумке моего тела! Битва так хорошо замаскировала меня, Человек, который смеется и кричит. Кто заполняет свой мешок телами И осквернил твою прекрасную войну. Из мешка было много, но только тот, который я ношу с гордостью. И если вы будете обречены на горе, Я приду к твоему приюту! В вашем убежище! Нести тебя, Пока война не закончится. Нести тебя, Потому что я слишком люблю тебя. Я никогда не одинок, вы всегда здесь со мной. Я так рад, что у тебя есть, В моей сумке для тела, В моем морге!