Edith Piaf - Hymne à L'Amour текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Hymne à L'Amour» из альбома «101 French Classics» группы Edith Piaf.
Текст песни
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer, Et la terre peut bien s’crouler, Peu m’importe si tu m’aimes, Je me fous du monde entier. Tant qu' l’amour innondera mes matins, Tant qu’mon corps frmira sous tes mains, Peu m’importent les problmes, Mon amour, puisque tu m’aimes. J’irais jusqu’au bout du monde, Je me ferais teindre en blonde, Si tu me le demandais. J’irais dcrocher la lune, J’irais voler la fortune, Si tu me le demandais. Je renierais ma patrie, Je renierais mes amis, Si tu me le demandais. On peut bien rire de moi, Je ferais n’importe quoi, Si tu me le demandais. Si un jour, la vie t’arrache moi, Si tu meurs, que tu sois loin de moi, Peu m’importe si tu m’aimes, Car moi je mourrais aussi. Nous aurons pour nous l’ternit, Dans le bleu de toute l’immensit, Dans le ciel, plus de problme, Mon amour, crois-tu qu’on s’aime? Dieu runit ceux qui s’aiment.
Перевод песни
Синее небо на нас может рухнуть, И земля вполне может рухнуть, Мне все равно, любишь ли ты меня, Меня не волнует весь мир. Пока любовь наводняет мои утра, Пока мое тело содрогалось под вашими руками, Я не против проблем, Моя любовь, так как ты меня любишь. Я бы подошел к концу света, Я бы сделал себя блондинкой, Если вы спросите меня. Я бы повесил луну, Я бы украл состояние, Если вы спросите меня. Я бы отказал своей стране, Я бы отказал моим друзьям, Если вы спросите меня. Вы можете смеяться надо мной, Я бы сделал все, Если вы спросите меня. Если когда-нибудь жизнь разрядит меня, Если вы умрете, если вы далеки от меня, Мне все равно, любишь ли ты меня, Ибо я тоже умру. Мы будем иметь для себя потускнение, В синем от необъятности, В небе больше проблем, Моя любовь, ты думаешь, мы любим друг друга? Бог объединяет тех, кто любит друг друга.