Edith Piaf - C'était La Moindre Des Choses текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «C'était La Moindre Des Choses» из альбома «1936-1945 Vol 2» группы Edith Piaf.
Текст песни
C'était un jour de printemps On n’avait pas le temps De penser au travail de la semaine Pour ne pas être en retard On a sauté dans l' car Qui nous a déposés à Suresnes Ah ! Que tout semblait joli Par ce bel après-midi Et c’est alors que j’ai rencontré Le gars dont j’ai toujours rêvé Il me dit «Je vous aime» Je lui dis «Moi de même» C'était la moindre des choses Il me dit «On s' tutoie ?» Je lui dis «Ça va d' soi» C'était la moindre des choses Alors, sans bien comprendre Moi, je l’ai suivi Ses yeux étaient si tendres Que mon cœur fondit Il me dit «Embrasse-moi» Je lui dis «Tiens, sers-toi» C'était la moindre des choses Tous les deux on s' donnait L’air de crâner D' pas s’en faire Mais au fond, on était Deux timides Lui vis-à-vis d' ses copains Il prenait l’air malin J' l'écoutais, je le trouvais splendide Tant qu’on était au dancing Il tenait à son standing Mais quand on s’est r’trouvés sur le quai C'était plus l' même, sa voix tremblait Il m’a dit «Viens, p’tite tête» Je lui dis «Je suis prête» C'était la moindre des choses Il m’a dit «Toute la nuit» Alors, moi, j’ai dit oui C'était la moindre des choses On a marché dans l’ombre Tout le long du chemin Et comme il faisait sombre Il tenait ma main Il me dit «C'est sérieux» J’ai rien dit, c'était mieux C'était la moindre des choses Quand le matin est venu Il avait l’air ému De quelque chose qu’il voulait pas dire Il reprenait l’air faraud Oui, mais ça sonnait faux J' voyais qu’il se forçait à sourire Moi, j’avais le cœur bien gros Oui, bien sûr, c'était trop beau C'était l' moment de se dire adieu Et j’avais des larmes dans les yeux Il me dit «Sois docile Car vois-tu, notre idylle C'était la moindre des choses On se voit, on se quitte Et puis on oublie vite C’est bien la moindre des choses» Mais comme j’ouvrais la porte Dans le matin bleu Il m' dit «T'es la plus forte Reste, si tu veux» Et depuis ce beau jour On n' fait qu’un pour toujours C'était la moindre des choses !
Перевод песни
Это был весенний день Не было времени Думать о работе Недели Чтобы не опоздать Мы запрыгнули в карету. Который высадил нас в Сюресне Ах! Что все выглядело красиво В этот прекрасный день И вот тогда я встретил Парень, о котором я всегда мечтала Он говорит мне «" я люблю тебя» Я говорю ему: "я тоже» Это было самое малое Он говорит мне «" мы учимся ?» Я говорю ему «это само собой разумеется» Это было самое малое Тогда, не понимая толком Я последовал за ним. Ее глаза были такими нежными Что мое сердце растает Он говорит мне: "поцелуй меня» Я ему говорю « " Вот, наливай.» Это было самое малое Мы оба дали друг другу Воздух черепа Не обижаться Но в глубине души мы были Две робкие Он по отношению к своим приятелям Он смотрел лукаво. Я слушал его, я думал, что он великолепен Пока мы были на танцах Он стоял на своем Но когда мы оказались на набережной Это было уже не то, его голос дрожал Он сказал мне: "Иди сюда.» Я говорю ему « " Я готова» Это было самое малое Он сказал мне: "всю ночь» Я сказал, что да. Это было самое малое Мы шли в тени Всю дорогу И как было темно Он держал мою руку Он говорит мне: "это серьезно» Я ничего не сказал, так было лучше. Это было самое малое Когда наступило утро Он выглядел взволнованным То, что он хотел сказать Он снова посмотрел на Фаро. Да, но это звучало фальшиво. Я видела, что он заставил себя улыбнуться. У меня было сердце. Да, конечно, это было слишком красиво Это было время, чтобы попрощаться И в глазах у меня стояли слезы. Он говорит мне: "будь послушной Ибо видишь, наша идиллия Это было самое малое Увидимся, уйдем. А потом быстро забываем Это самое меньшее» Но когда я открыл дверь В синее утро Он говорит: "Ты самая сильная Останься, если хочешь.» И с того прекрасного дня Мы едины навсегда. Это было самое малое !