Edith Piaf - C'est à Hambourg текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «C'est à Hambourg» из альбома «Edith Piaf Collection Extrême» группы Edith Piaf.

Текст песни

C’est à Hambourg, à Santiago A White Chapel, ou Bornéo C’est à Hambourg, à Santiago A Rotterdam, ou à Frisco… Hello boy! You come with me? Amigo! Te quiero mucho! Liebling! Kom dort mit mir! C’est à Hambourg, au ciel de pluie Quand les nuages vont à pas lents Comme s’en vont les lourds chalands Le long des quais, crevant d’ennui C’est à Hambourg ou bien ailleurs Qu'à tous les gars en mal d’amour Qu'à tous les gars, depuis toujours, Moi je balance du rêve en plein coeur… C’est à Hambourg, à Santiago A White Chapel, ou Bornéo C’est à Hambourg, à Santiago A Rotterdam, ou à Frisco… C’est à Hambourg, au ciel de pluie Qu’il a posé ses mains sur moi Et qu’il m’a fait crier de joie En me serrant fort contre lui M’a dit «je t’aime!"à plus finir «Laisse donc là tous tes marins! Laisse donc la mer, et puis viens! Moi, j’ai du bonheur à t’offrir…» «Ma petite gueule…» C’est à Hambourg, au ciel de pluie Dans les bastringues à matelots Que je trimballe encore ma peau Les bras ouverts à l’infini… Car moi je suis comme la mer, J’ai le coeur trop grand pour un seul gars J’ai le coeur trop grand et c’est pour ça Que j’ai pris l’amour sur toute la terre… C’est à Hambourg, à Santiago A White Chapel, ou Bornéo… So long, boy… Adios, amigo… Nacher, Schatz… Au revoir, petite gueule…

Перевод песни

Это в Гамбурге, Сантьяго Белая Часовня, или Борнео Это в Гамбурге, Сантьяго В Роттердаме или Фриско ... Привет, мальчик! Вы идете со мной? Amigo! Те quiero mucho! Liebling! Kom dort mit mir! Это в Гамбурге, в небе Когда облака идут медленно Как тяжелые Вдоль причалов, разрываясь от скуки Он находится в Гамбурге или в других местах Что для всех ребят в любви болезнь Что всем парням, так как всегда, Я вздрагиваю сон в полном сердце ... Это в Гамбурге, Сантьяго Белая Часовня, или Борнео Это в Гамбурге, Сантьяго В Роттердаме или Фриско ... Это в Гамбурге, в небе Что он положил мне руки И он заставил меня кричать от радости Сжав меня против него Сказал мне: «Я люблю тебя!» Чтобы закончить «Оставьте всех своих моряков здесь!» Оставьте море, а потом! Я рад предложить вам ... » «Мой маленький рот ...» Это в Гамбурге, в небе В парусниках Я до сих пор ношу свою кожу Руки открыты до бесконечности ... Ибо я как море, Мое сердце слишком велико для одного парня Мое сердце слишком велико, и поэтому Что я любил всю землю ... Это в Гамбурге, Сантьяго В Белой Часовне, или Борнео ... Так долго, мальчик ... Adios, amigo ... Нахер, Шац ... До свидания, маленький рот ...