Edit - Night Shift текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Night Shift» из альбома «Certified Air Raid Material» группы Edit.

Текст песни

Night Shift Night Shift Night Shift Night Shift I’ll be on the night shift I won’t be home till late, my sweetie And if I don’t make it home by morning, I could be cheating Man she had me all wrong I was just working graveyard I didn’t get home till late, my darling But if I wasn’t back at the house by the morn She acted like a woman scorned Aggravation, I’m not cheating but I might as well 'cause that’s what you’re thinking Hell’s no fury like a woman who was treated the wrong way first Because if I didn’t say I love you daily, the relationship got worse So where’s the quality time Fine wine and dining We used to have dinners by candlelight She wants to feel like when we first were dating To serenade and sing I used to tell her that you’re my Juliet Your Romeo’s a Scorpio But who am I to sing the stone forever Just never let you go Cheating on the night shift Night shift caught the doctor, the nurse The naughty nurse caught the priest with the nun White lies and deceit What we breathe with our lungs Spun a web of deceit Won’t believe what we’ve done 'Till we’ve done it One filthy night shift left feeling guilty Didn’t wanna do it but we had to act upon it Gone and did it, time to hit it When the original significant other gone undercover come stone cold dead Nah I’m not cheating, but I might as well 'cause that’s what you’re thinking Lost deep in an anonymous crush Cheating on someone you promised to love An optimistic fuck but it’s hard to live up to it Promiscuity is hard to dream up Temptation is a son of a bitch Why don’t you face him or become what he is Lying to a family and kids Damn it, screw it, I didn’t do it It wasn’t me Who’s sly as a fox and cunning Me? No, couldn’t be Oh baby, don’t break up with me for publicity sake Oh baby, don’t break up 'cause the comments on MySpace It might take a little foward thinking notion But you’re incapable of forgetting york You get vindictive spells cast Because hell hath no fury Take his cash, his jewellery, his youth and his health Because all he’s done to you has just done to himself So he deserves to feel the same pain you once felt Nah, I’m not cheating, but I might as well 'cause that’s what you’re thinking I’ll be on the night shift I won’t be home till late, my sweetie And if I don’t make it home by morning, I could be cheating Man she had me all wrong I was just working graveyard I didn’t get home till late, my darling But if I wasn’t back at the house by the morn She acted like a woman scorned Like quit the night shift, cut down working I’ll stop wondering, I’ll stop flirting Aggravation, I’m not cheating but I might as well because that’s what you’re thinking I’ll be on the night shift I won’t be home till late, my sweetie And if I don’t make it home by morning, I could be cheating Man she had me all wrong I was just working graveyard I didn’t get home till late, my darling But if I wasn’t back at the house by the morn She acted like a woman scorned Mischief on the night shift

Перевод песни

Ночная Смена. Ночная Смена. Ночная Смена. Ночная смена, Я буду на ночной смене. Я не буду дома до поздна, моя милая. И если я не вернусь домой к утру, я могла бы измениться. Чувак, она все неправильно поняла. Я просто работал на кладбище, Я не возвращался домой допоздна, дорогая, Но если бы я не вернулся домой утром, Она вела себя, как презираемая женщина. Отягощение, я не обманываю, но я мог бы, потому что ты думаешь, Что Ад-это не ярость, как с женщиной, к которой сначала относились неправильно, Потому что если я не говорил, что люблю тебя каждый день, отношения становились хуже. Так где же время качества? Прекрасное вино и ужин. Раньше мы ужинали при свечах. Она хочет чувствовать, как будто мы впервые встречаемся, Чтобы петь серенаду. Я говорил ей, что ты моя Джульетта, Твой Ромео-Скорпион, Но кто я такой, чтобы вечно петь камень, Никогда не отпускать тебя? Измена в ночную смену. Ночная смена застала доктора, медсестру, Непослушную медсестру, поймала священника с Ложью монахини и обманом, Что мы дышим, Закрутив паутину обмана, Не поверит, что мы сделали, пока мы не сделали этого. Одна грязная ночная смена оставила чувство вины, Но мы не хотели этого делать, но мы должны были действовать, И сделали это, время ударить по нему. Когда первый значимый другой ушел под прикрытием, пришел камень, холодный мертвец. Нет, я не изменяю, но я могу, потому что это то, о чем ты думаешь, Потерявшись глубоко в безымянной любви. Обманывая кого-то, кого ты обещал любить, Оптимистичный трах, но это трудно сделать. Неразборчивость трудно представить. Искушение-это сукин сын. Почему бы тебе не встретиться с ним лицом к лицу или не стать тем, кем он Лжет семье и детям? Черт возьми, к черту, я этого не делал. Это был не я. Кто хитер, как Лиса и хитер? Я? Нет, не может быть. О, детка, не бросай меня ради огласки. О, детка, не расстанься, потому что комменты на MySpace. Это может занять немного мысли О птице, но ты не можешь забыть Йорк, Ты получаешь мстительные заклинания, Потому что в аду нет ярости. Возьми его деньги, его драгоценности, его молодость и его здоровье, потому что все, что он сделал с тобой, только что сделал с собой, поэтому он заслуживает того, чтобы чувствовать ту же боль, которую ты когда-то чувствовала, Нет, я не обманываю, но я мог бы, потому что ты думаешь, что я буду в ночную смену. Я не буду дома до поздна, моя милая. И если я не вернусь домой к утру, я могла бы измениться. Чувак, она все неправильно поняла. Я просто работал на кладбище, я не возвращался домой допоздна, дорогая, но если бы я не вернулся домой к утру, она вела себя как женщина, презираемая, как бросить ночную смену, перестать работать, я перестану задаваться вопросом, я перестану флиртовать, я не изменяю, но я мог бы, потому что ты думаешь, что я буду в ночную смену. Я не буду дома до поздна, моя милая. И если я не вернусь домой к утру, я могла бы измениться. Чувак, она все неправильно поняла. Я просто работал на кладбище, Я не возвращался домой допоздна, моя дорогая, Но если бы я не вернулся домой утром, Она вела себя как женщина, презирающая Зло в ночную смену.