Eddie Roll - Gee, Officer Krupke текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Gee, Officer Krupke» из альбома «The Story So Far...» группы Eddie Roll.

Текст песни

Dear kindly Sergeant Krupke You gotta understand It’s just our bringin' up-ke That gets us out of hand Our mothers all are junkies Our fathers all are drunks Golly Moses, naturally we’re punk! Gee, Officer Krupke, we’re very upset; We never had the love that ev’ry boy oughta get We ain’t no delinquents We’re misunderstood Deep down inside us there is good! There is good! There is good, there is good There is untapped good! Like inside, the worst of us is good! (That's a touchin' good story Lemme tell it to the world! Just tell it to the judge.) Dear kindly Judge, your Honor My parents treat me rough With all their marijuana They won’t give me a puff They didn’t wanna have me But somehow I was had Leapin' lizards! That’s why I’m so bad! Officer Krupke, you’re really a square; This boy don’t need a judge, he needs an analyst’s care! It’s just his neurosis that oughta be cured He’s psychologic’ly disturbed! I’m disturbed! We’re disturbed, we’re disturbed We’re the most disturbed Like we’re psychologic’ly disturbed (Hear ye, Hear ye, in the opinion on this court, this child is depraved on account of he ain’t had a normal home Hey, I’m depraved because I’m deprived! So take him to a headshrinker Headshrinker, you! Me? You!) My father is a bastard My ma’s an S.O.B My grandpa’s always plastered My grandma pushes tea My sister wears a mustache My brother wears a dress Goodness gracious, that’s why I’m a mess! Yes! Officer Krupke, you’re really a slob This boy don’t need a doctor, just a good honest job Society’s played him a terrible trick And sociologic’ly he’s sick! I am sick! We are sick, we are sick We are sick, sick, sick Like we’re sociologically we’re sick! (In my opinion, this child doesn’t need his head shrunk at all. Juvenile delinquency is purely a social disease! Hey, I got a social disease! Just take him to the social worker!) Dear kindly social worker They say go make some dough Like be a soda jerker Which means I’ll be a schmo! It’s not I’m anti-social It’s just I’m anti-work Gloryosky! That’s why I’m a jerk! (Officer Krupke, you’ve done it again This boy don’t need a job, he needs a year in the pen It ain’t just a question of misunderstood; Deep down inside him, he’s no good!) I’m no good! We’re no good, we’re no good! We’re no earthly good Like the best of us is no damn good! The trouble is he’s lazy The trouble is he drinks The trouble is he’s crazy The trouble is he stinks The trouble is he’s growing The trouble is he’s grown Krupke, we’ve got troubles of our own! Gee, Officer Krupke We’re down on our knees 'Cause no one wants a fellow with a social disease Gee, Officer Krupke What are we to do? Gee, Officer Krupke Fuck you!

Перевод песни

Уважаемый сержант Крупке! Ты должен понять, что Это просто наша выходка, Которая выводит нас из-под контроля. Все наши матери-наркоманы, Все наши отцы-пьяницы, Голли Мозес, естественно, мы панки! Боже мой, офицер Крупке, мы очень расстроены. У нас никогда не было любви, которую должен был бы получить Эври бой. Мы не преступники, Нас неправильно Понимают, глубоко внутри нас есть добро! Есть хорошее! Есть хорошее, есть хорошее, Есть нераскрытое хорошее! Как внутри, худшее из нас хорошо! (Это трогательная хорошая история . Дай мне рассказать об этом всему миру! Просто скажи это судье.) Уважаемый судья, Ваша честь, Мои родители относятся ко мне грубо Со всей своей марихуаной, Они не дают мне Ни капли, они не хотели меня Иметь, но Каким-то образом я прыгал в ящериц! вот почему я так плох! Офицер Крупке, вы действительно квадрат. Этому парню не нужен судья, ему нужна помощь аналитика! Это просто его невроз, который нужно вылечить. У него психическое расстройство! Я встревожен! Мы встревожены, мы встревожены, Мы Больше всего встревожены, как будто мы психопаты. (Слушайте, слушайте, в своем мнении об этом суде этот ребенок развращен из-за того, что у него нет нормального дома . Эй, я развращен, потому что я обделен! Так отведи же его к хедшринкеру, Хедшринкеру, ты! Я? Ты!) Мой отец-ублюдок. Моя мама-S. O. B. Мой дедушка всегда оштукатурен, Моя бабушка толкает чай. Моя сестра носит усы. Мой брат носит платье. Боже милостивый, вот почему я в беспорядке! Да! Офицер Крупке, вы действительно неряха. Этот парень не нуждается в Докторе, просто хорошая честная работа, Общество сыграло ему ужасную шутку, И он болен! Я болен! Мы больны, мы больны, Мы больны, больны, больны, Как будто мы больны В социологии! (По-моему, этому ребенку совсем не нужно, чтобы его голова сжималась. преступность-это чисто социальная болезнь! Эй, у меня социальная болезнь! Просто отведи его к социальному работнику!) Дорогой добросердечный социальный работник Говорят, иди, сделай бабло, Как содовый придурок, А это значит, что я буду ШМО! Я не антиобщественный, Я просто антирабочий Глориоски, вот почему я придурок! (Офицер Крупке, вы сделали это снова . Этому парню не нужна работа, ему нужен год в загоне, Это не просто вопрос непонимания; Глубоко внутри него, он нехороший!) Я нехороший! Мы нехорошие, мы нехорошие! Мы не земное благо, Как лучшие из нас, черт возьми, не хорошее! Беда в том, что он ленив. Беда в том, что он пьет, Беда в том, что он сумасшедший. Проблема в том, что он воняет. Проблема в том, что он растет. Беда в том, что он вырос, Крупке, у нас свои проблемы! Боже, офицер Крупке, Мы стоим на коленях, потому что никому не нужен парень с социальной болезнью. Боже Мой, Офицер Крупке! Что нам теперь делать? Боже Мой, Офицер Крупке! Пошел ты!