Echidna - Whispers текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Whispers» из альбома «Manifests Of Human Existence» группы Echidna.
Текст песни
Dusk and moments of change As shadows swim in the lakes of rage I grasp the hope in my trembling hand… I feel my glacial prison quiver! Questions… Swarming through my mind These words descent to this desolate realm They’re giving (me) birth from self-destruction Forlorn I have forseen the dark Shall dwell in the fortress of past Whispering in your ears… Holding the back of your neck … Judging their infinite lies… Tempting your self for the end… In my moments of faith My aura kneels to embrace me I grabbed life with my grasping hand… As I force my prison to… shatter! Forlorn I have forseen the dark Shall dwell in the fortress of past Forlorn I have forseen the dark Whispers in darkness… A Window with no view The Lies they told you were true Their love gave birth to a spark… Yet almost torn apart Whispers in the dark Dusk and moments of change As shadows swim in the lakes of rage I grasp the hope in my trembling hand… I feel my glacial prison quiver! Questions… Swarming through my mind These words descent to this desolate realm They’re giving (me) berth from self-destruction Forlorn I have forseen the dark Shall dwell in the fortress of past Forlorn I have forseen the dark Whispers in darkness…
Перевод песни
Сумерки и мгновения перемен, Когда тени плывут в озерах ярости. Я держу надежду в своей дрожащей руке ... Я чувствую, как дрожит моя ледяная тюрьма! Вопросы ... Роятся в моей голове. Эти слова спускаются в это пустынное царство, Они рождают (меня) от саморазрушения. Покинутый, я оставил тьму В крепости прошлого, Шепчущуюся в твоих ушах, Держащуюся за шею, Осуждающую их бесконечную ложь, Соблазняющую тебя до конца, В мои мгновения веры Моя аура преклоняет колени, чтобы обнять меня. Я схватил жизнь своей хватательной рукой, Заставляя свою тюрьму ... разбиться! Несчастный, я оставил тьму В крепости прошлого. Покинутый я, покинувший тьму, Шепчет во тьме ... Окно без вида, Ложь, которую они сказали, что ты был правдой, Их любовь породила искру ... Но почти разорвана на части. Шепот в темноте. Сумерки и мгновения перемен, Когда тени плывут в озерах ярости. Я держу надежду в своей дрожащей руке ... Я чувствую, как дрожит моя ледяная тюрьма! Вопросы ... Роятся в моей голове. Эти слова спускаются в это пустынное царство, Они дают (мне) причал от саморазрушения. Несчастный, я оставил тьму В крепости прошлого. Несчастный, я оставил темный Шепот во тьме...