Ebba Grön - Die Mauer текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Die Mauer» из альбомов «Ebba Grön 1978 - 1982» и «Ebba Grön» группы Ebba Grön.
Текст песни
Halt! Här får ingen passera Här kommer ingen förbi Kommer aldrig över nån mera Så gå är du snäll, om ditt liv är kärt Över taggtråden såg jag min livskamrat Susanne stå och gestikulera Jag har gått här i tjugo år snart Men med en kpist är det svårt att diskutera Jag gick långsamt hemåt Hemåt den kvällen Skulle jag få se henne igen? Hjärnan värkte Hjärtat värkte Skulle jag bli hel igen? En dag så stod Så stod den bara där En mur mellan mig och den jag hade kär Vi bor två kvarter ifrån varann Men en grå prick är det enda jag ser av Susanne Vi skulle få leva här Vi skulle få leva här Vi skulle få leva här Vi skulle få le—leva här Alla vackra rosor är våta Av blodet från ert heliga korståg Och jag ska aldrig förlåta Det som hände vid muren Jag har tänkt jävligt mycket, mycket på att fly Jag vill se hennes kropp Jag vill smeka hennes hy Höra hennes stämma Vara henne nära Jag ska viska i hennes öra Vi skulle få leva här Vi skulle få leva här Vi skulle få leva här Vi skulle få le—leva här Ja, jag vet, jag vet precis hur Jag flyger över eran mur Å, jag vet, å jag vet Jag vet precis hur «I'll be the acid spy» Jag gör vad jag vill Jag vet precis hur Jag vet precis hur Jag vet precis hu-ur Vi skulle få leva här Vi skulle få leva här Hä— Le— Vi skulle få le—leva här
Перевод песни
Стой! Здесь никто не может пройти. Здесь никто не проходит мимо, Никогда больше никого не забуду. Так что уходи, пожалуйста, если твоя жизнь дорога За колючей проволокой, я видел, как моя спутница жизни Сюзанна встала и жестикулировала. Я был здесь в течение 20 лет скоро, Однако, с пистолетом-пулеметом трудно говорить. Я медленно пошел домой. Дома той ночью, Увижу ли я ее снова? Мозг болел, Сердечные расстройства. Буду ли я снова целым? Однажды Он просто стоял там, Между мной и тем, кого я любил. Мы живем в двух кварталах друг от друга, Но серая точка-единственное, что я вижу от Сюзанны. Мы бы жили здесь. Мы бы жили здесь. Мы бы жили здесь. Мы могли бы улыбнуться-жить здесь, Все красивые розы мокрые От крови Твоего Святого крестового Похода, и я никогда не прощу. То, что случилось у стены, Я много думал, много думал о том, как бежать. Я хочу увидеть ее тело. Я хочу ласкать ее кожу, Слышать ее голос, Быть рядом, Я прошепчу ей на ухо, Мы будем жить здесь. Мы бы жили здесь. Мы бы жили здесь. Мы могли бы улыбнуться-жить здесь. Да, я знаю, я точно знаю, как Я лечу над твоей стеной. О, я знаю, я знаю. Я точно знаю, как " я буду кислотным шпионом"» Я делаю, что хочу. Я точно знаю, как. Я точно знаю, как. Я точно знаю ху-ура. Мы бы жили здесь. Мы бы жили здесь. Лошадь- Улыбнись- Мы бы улыбнулись-живи здесь.