Dundertåget - Ifrån mej själv текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Ifrån mej själv» из альбома «Skaffa ny frisyr» группы Dundertåget.
Текст песни
En gång e ingen gång sa apan på min axel å sjöng en sång En sång han sjunger varje gång som världen börjar kännas lite trång Och han sjunger den i rundgång som loopar natten lång Det känns som en befrielse att ge efter för hans tvång Så jag springer ut till skafferiet precis som vägen dit var 5 mil lång Åh mamma ge mig gryning Bli ett hav och kom med dyningen Som tar mig bort ifrån mig själv Ifrån mig själv Dyningen som rullar bort med min själ Och himlen vet hur många gånger jag har sjungit mina sånger för mig själv Hur jag försökt att tända ljusen för att lysa upp i huset och min själ Med tändstickor så blöta e det svårt att tända på När man har pissat ner sej blir det kallt som du förstår Men jag sitter här och gnider och jag darrar och jag kvider låt det gå Åh mamma ge mig gryning Bli ett hav och kom med dyningen Som tar mig bort ifrån mig själv Ifrån mig själv Åh mamma ge mig gryning Bli ett hav och kom med dyningen Som tar mig bort ifrån mig själv Ifrån mig själv Dyningen som rullar bort med min själ
Перевод песни
Однажды е никогда не говорил, что обезьянка на моем плече о пела песню, Песню, которую он поет каждый раз, когда мир начинает чувствовать себя немного стесненным, И он поет ее в обратной связи, которая петляет ночь напролет. Это похоже на освобождение, чтобы поддаться его внушению, Поэтому я выбегаю в кладовую так же, как дорога была длиной в 50 миль. О, мама, Подари мне рассвет, Стань морем и приди с гибелью, которая уносит меня от самого себя. Цаца, что катится прочь с моей душой, И небеса знают, сколько раз я пел свои песни для себя, Как я пытался зажечь свечи, чтобы осветить дом, и мою душу Спичками, такими влажными, и трудно зажечь, Когда ты мочишься, становится холодно, как ты понимаешь. Но я сижу здесь и трусь, дрожу и хнычу, отпустив все. О, мама, Подари мне рассвет, Стань морем и приди с гибелью, которая уносит меня от самого себя. О, мама, Подари мне рассвет, Стань морем и приди с гибелью, которая уносит меня от самого себя. Цаца, что катится прочь с моей душой.
