Duke Ellington & His Orchestra - The Brown Skin Gal (In The Calico Gown) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Brown Skin Gal (In The Calico Gown)» из альбома «Duke Ellington and His Orchestra Selected Favorites Volume 26» группы Duke Ellington & His Orchestra.

Текст песни

She’s a camptown tune at a barbecue, an old fashioned curt’sy And a how dee ya’do, a tintype from somebody’s locket The wind and the stars and the earth But in practical terms of the pocket, Here’s how I measure her worth A penny for the moon, a nickel for a dream, a quarter for a tune like the Old Mill Stream But I’d give a dollar and my heart to foller to The Brown-Skin Gal In The Calico Gown. A puzzler for a pal A jack-knife for a song, a garter for a gal in a blue sarong: But I’d give a necklace because I’m reckless for a kiss from the miss in the Calico Gown. Haven t much use for worldly goods Robin Hood’s for me; if my love’s worth a nickel, It’s worth a Peso mine for the giving; hers for the say so A penny for a cart to take her out to dine; a scissor cuts a heart on a valentine; then a sky-blue bonnet with pink ribbons on it for The Brown-Skin Gal In The Calico Gown. A penny for the moon, a nickel for a dream, a quarter for a tune like the Old Mill Stream But I’d give a dollar and my heart to foller to The Brown-Skin Gal In The Calico Gown. A puzzler for a pal A jack-knife for a song, a garter for a gal in a blue sarong: But I’d give a necklace because I’m reckless for a kiss from the miss in the Calico Gown. Haven t much use for worldly goods Robin Hood’s for me; if my love’s worth a nickel, It’s worth a Peso mine for the giving; hers for the say so A penny for a cart to take her out to dine; a scissor cuts a heart on a valentine; then a sky-blue bonnet with pink ribbons on it for The Brown-Skin Gal In The Calico Gown.

Перевод песни

Она-мелодия кэмптауна на барбекю, старомодный curt' SY и how dee ya'do, tintype из чьего-то медальона, Ветра, звезд и земли, Но с практической точки зрения кармана, Вот как я измеряю ее ценность. Пенни за Луну, пятак за мечту, четверть за мелодию, как старый Мельничный ручей, Но я бы отдал доллар и свое сердце, чтобы следовать за коричневой девушкой в бязи. Загадочник для приятеля, Джек-нож для песни, подвязка для девушки в голубом саронге: Но я бы отдал ожерелье, потому что я безрассуден для поцелуя от мисс в бязи. Я не так уж и полезен для мирских благ, Робин Гуд для меня; если моя любовь стоит ни цента, то она стоит моих песо за пожертвование; ее за то, что она сказала, так пенни за телегу, чтобы взять ее на обед; ножнички режут сердце на валентинке; затем небесно-голубой капот с розовыми лентами на нем для девушки с коричневой кожей в платье из бязи. Пенни за Луну, пятак за мечту, четверть за мелодию, как старый Мельничный ручей, Но я бы отдал доллар и свое сердце, чтобы следовать за коричневой девушкой в бязи. Загадочник для приятеля, Джек-нож для песни, подвязка для девушки в голубом саронге: Но я бы отдал ожерелье, потому что я безрассуден для поцелуя от мисс в бязи. Я не так уж и полезен для мирских благ, Робин Гуд для меня; если моя любовь стоит ни цента, то она стоит моих песо за пожертвование; ее за то, что она сказала, так пенни за телегу, чтобы взять ее на обед; ножнички режут сердце на валентинке; затем небесно-голубой капот с розовыми лентами на нем для девушки с коричневой кожей в платье из бязи.