Dranem - Dure de la feuille текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Dure de la feuille» из альбомов «Grands Succès : Dranem - Georgius» и «Grands Succès» группы Dranem.

Текст песни

Le notaire de Saint-Malo Voudrait bien marier sa fille Mais elle sourde comme un pot A part ça elle est gentille. Il l’a fait venir à Paris Dans un tas de soirées mondaines. Elle n’a pas pu trouver de mari, Le notaire a de la peine D’autant plus qu' derrière un rideau Il entendit certains propos Tenus par quelques gigolos Qui parlaient d' sa fille en ces mots: Elle sent bon le chèvrefeuille Tout ça c’est bien, fort bien, très bien Hélas elle est dure de la feuille Elle n’entend rien, mais rien de rien. Si ses toilettes la distinguent Et si on désire lui faire un compliment Faut gueuler car elle est sourdingue Et on s’enroue immédiatement. Faut gueuler car elle est sourdingue Et on s’enroue immédiatement. Ah c’est dommage: elle est charmante… — Vous êtes bien jolie, BIEN JOLIE ! — Au lit? Qu’est-ce que vous voulez faire au lit? — Non, je dis: Jolie, avec votre grand chapeau ! — Un grand chameau? Où voyez-vous un grand chameau? — Mais non: Votre chapeau, garni de dentelles ! — Un chameau dans un nid d’hirondelles? Mais vous êtes fou ! Pauvre fille, elle n’a rien compris. Alors rideau… Le notaire de Saint-Malo A vu des docteurs célèbres. L’un d’entre eux, un vrai rigolo, Lui a dit: Dans les ténèbres, Tirez un coup de feu en l’air Pour lui ouvrir la trompe d’Eustache. Le soir, muni de son revolver, Dans sa chambre v’là qu’il se cache. Il tire trois balles dans le plafond Il a cassé la suspension, Fendu la glace du grand salon. Elle a souillé son pantalon. Elle sent bon le chèvrefeuille Tout ça c’est bien, fort bien, très bien Elle est toujours dure de la feuille Elle n’entend rien, mais rien de rien. Elle est devenue plus malingre Elle a de l’entérite depuis cet accident Et comme elle est toujours sourdingue Ça donne quelque chose de charmant Et comme elle est toujours sourdingue Ça donne quelque chose de charmant. — Alors, vous avez eu peur? PEUR ! Je dis: VOUS AVEZ EU PEUR? — Non merci: pas de beurre. Ça fait grossir. — (Ah oui, y a rien à faire…) Et l’oreille? Toujours BOUCHEE? — Il passe tous les matins. — Quoi? — Le boucher: il passe tous les matins Oh, pauvre fille: elle n’a encore rien compris. Allons ! Rideau… Elle a trouvé, c’n’est pas trop tôt, Un mari de complaisance Un jeune homme qui n’est pas très beau Et muet depuis sa naissance. Il ne lui dit jamais un mot Elle ne répond pas une parole Ça donne de très jolis tableaux Le soir au lit, c’est croquignole Elle n’entend rien, mais rien du tout Quand il remplit ses devoirs d'époux Mais il est muet, il n’est pas mou Elle se réveille mère à chaque coup. Elle a douze gosses sans qu’elle le veuille Tous les douze gueulent comme des putois Car ils sont tous durs de la feuille Et ils parlent tous à la fois. Quand l' père se fâche, ça le distingue Il ouvre la bouche mais il n’en sort que du vent Le muet engueulant les sourdingues Ça donne quelque chose de marrant Le muet engueulant les sourdingues Ça donne quelque chose de marrant.

Перевод песни

Нотариус Сен-Мало Хотел бы жениться на своей дочери Но она глухая, как горшок Кроме того, она добрая. Он привез ее в Париж. В куче светских вечеров. Она не могла найти мужа, Нотариус с трудом Тем более что за занавеской Он услышал некоторые слова Держали несколько гиголос Которые говорили о его дочери в этих словах: Она хорошо пахнет жимолостью Все это хорошо, очень хорошо, очень хорошо Увы, она жесткая от листа Она ничего не слышит, но ничего не слышит. Если ее туалет отличит ее И если мы хотим сделать ему комплимент Надо кричать, потому что она глухая. И тут же закружилась. Надо кричать, потому что она глухая. И тут же закружилась. Ах, как жаль: она очаровательна… - Вы хорошенькая, хорошенькая ! - В постели? Что вы хотите сделать в постели? - Нет, я говорю: хорошенькая, в вашей большой шляпе ! - Большой верблюд? Где вы видите большого верблюда? - Но нет: ваша шляпа, отделанная кружевами ! - Верблюд в Ласточкином гнезде? Но вы с ума сошли ! Бедная девочка, она ничего не поняла. Тогда занавес… Нотариус Сен-Мало Видел известных докторов. Один из них, настоящий шутник, Сказал ему: во тьме, Стреляйте в воздух Чтобы открыть ему евстахиеву трубу. Вечером, вооружившись револьвером, В своей комнате, где он прячется. Он стреляет тремя пулями в потолок Он сломал подвеску, Треснул лед большой гостиной. Она испачкала брюки. Она хорошо пахнет жимолостью Все это хорошо, очень хорошо, очень хорошо Она всегда жесткая от листа Она ничего не слышит, но ничего не слышит. Она стала злее У нее энтерит после аварии. И как она всегда глухая Это дает что-то очаровательное И как она всегда глухая В этом есть что-то очаровательное. - Значит, вы испугались? Страх ! Я говорю: испугались? - Нет, спасибо: без масла. Становится все больше. - А ухо? Все еще Буше? - Он проходит каждое утро. - Что? - Мясник: он проходит каждое утро. Ох, бедняжка: она еще ничего не поняла. Пошли ! Занавес… Она нашла, это не слишком рано, Самодовольный муж Молодой человек, который не очень красив И немой с рождения. Он не сказал ей ни слова. Она не отвечает ни слова Это дает очень красивые картины Вечером в постели-крокинь Она ничего не слышит, но вообще ничего Когда он выполняет свои супружеские обязанности Но он немой, он не мягкий В ней просыпается мать с каждым ударом. У нее двенадцать детей, если она этого не хочет. Все двенадцать кричат, как шлюхи. Потому что они все жесткие из листа И все они говорят сразу. Когда отец сердится, это отличает его Он открывает рот, но из него вырывается только ветер - Глухо завопил глухарь. Это дает что-то забавное - Глухо завопил глухарь. В этом есть что-то смешное.