Douglas Sills - The Scarlet Pimpernel текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Scarlet Pimpernel» из альбомов «The Scarlet Pimpernel Original Broadway Cast Recording» и «The Scarlet Pimpernel Encore!» группы Douglas Sills.
Текст песни
love me! Such conjecturing could drive a man insane And I’m the one to set this gossip quite to rest The Pimpernel is me Indeed! And I’m the Queen of Spain! The Pimpernel is nothing but a nosy pest No, the vicar says the Pimpernel’s a bishop in disguise Who gives absolution night and day Stuff and nonsense, don’t you know He’s a maharajah from Bombay? They say he has enormous feet And that he tends to overeat I’ve heard he’s fussy with his food And eats his breakfast in the nude Is he robust? Or very pale? At least we know he’s male! Who is the Scarlet Pimpernel? Me sister says his breath is sweeter than an Irish rose I’m sure I’d fall in love if he would cross my path La, yes, if you could overlook the warts upon his nose And possibly persuade him he should take a bath Rumour has it he’s Castillian He’s a reckless buccaneer And I hear he carries several whips He’s a sultan from Kabul with women at his fingertips They say he’s nearly eight feet tall And yet quite graceful… all in all I’m told he waddles when he walks And often twitches when he talks Is he a dolt? He’s very deep! Oh, England’s losing sleep! Who is the Scarlet Pimpernel? The butcher in the village claims he saw the man last week Galloping his camel cross the moor He’s been seen Wearing full Blakeney green I’ve told you all before The fellow’s me It’s George the Third Perhaps a convict run amok This Pimpernel could be most any sod Bite your tongue, he is dashing and young The Pimpernel’s a god And he’ll find me, and he’ll wake me, and he’ll take me Down on a haystack He’ll face me Then at last you could tell If he’s a hero or a monk, a fiddling Nero or a drunk Who is the Scarlet Pimpernel? I’m sure he’s flatulant and crass Here, here, the man’s a horse’s ass No, no, he’s neighbourly and kind But quite erotically inclined Whatever guise he may employ, He’s England’s pride and joy This plucky non-pareil This lucky, bloody swell Who is the Scarlet Pimpernel?
Перевод песни
Люби меня! такая догадка может свести человека с ума. И я тот, кто устроит эту сплетню, чтобы успокоить Сутенера, это я! и я королева Испании! Сутенер - ничто иное, как любопытный вредитель. Нет, викарий говорит, что сутенер-замаскированный слон. Кто дает прощение днем и ночью, И чепуху, разве ты не знаешь, Что он-Махараджа из Бомбея? Говорят, у него огромные ноги, И он склонен переедать, Я слышал, что он привередлив со своей едой И ест завтрак в обнаженном виде. Он крепкий? или очень бледный? По крайней мере, мы знаем, что он мужчина! Кто такой алый сутенер? Моя сестра говорит, что его дыхание слаще, чем ирландская роза. Я уверена, что влюбилась бы, если бы он пересек мой путь. Ла, да, если бы ты мог не обращать внимания на бородавки на его носу И, возможно, убедить его принять ванну. Ходят слухи, что он Кастилиец, Он безрассудный пират, И я слышу, что он носит несколько Кнутов, Он султан из Кабула с женщинами под рукой. Говорят, он почти восемь футов в высоту, И все же довольно изящный... в целом. Мне сказали, что он ковыляет, когда ходит, И часто дергается, когда говорит, Он болван? он очень глубокий! О, Англия теряет сон! Кто такой алый сутенер? Мясник в деревне утверждает, что видел мужчину на прошлой неделе, Несущегося на верблюде по болоту. Он был замечен В полном блейкени Грин, Я сказал вам всем, прежде Чем парень станет мной, это Джордж, третий, Возможно, преступник, сбившийся с толку. Этот Пимпернель может быть самым любым дерьмовым. Прикуси язык, он дерзкий и молодой, Сутенер-Бог, И он найдет меня, и он разбудит меня, и он возьмет меня с собой в стог сена, Он встретит меня, тогда, наконец, ты можешь сказать, Герой ли он или монах, скрипящий Нерон или пьяница. Кто такой алый сутенер? Я уверен, что он плоск и глуп. Вот, вот, этот человек-лошадиная задница. Нет, нет, он добрососедский и добрый, Но довольно эротично склонен, Какой бы обличье он ни использовал, Он гордость и радость Англии. Этот отважный не-парейл. Это счастливая, чертовски классная штука. Кто такой алый сутенер?
