Doug Anthony Allstars - Funk You текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Funk You» из альбома «Daas: The Last Concert» группы Doug Anthony Allstars.
Текст песни
I don’t know much about art but I can tell you this Duchamp’s urinal is a piece of piss Van Gogh cut off his ear to spite his face (So what?) Me, I’ve got a message for the whole human race I want to be a phallic symbol like the Tower of Pisa And wipe the smile off the face of that bitch, the Mona Lisa I’ll date Botticelli’s Venus, just to tease her But unless you’re hung like a Jackson Pollock You couldn’t please her Funk you and funk your mother Funk your sister, funk your aunty And funk your little brother When you’ve learnt how to funk one another Don’t need that groovy thing on the shelf Go home to the one you love and Funk yourself As Galileo said, hey! «And yet it moves» While Oppenheimer splits the atom And Newton finds the groove But me, I agree with Einstein Who put it so much simpler I want it to end as it began With one big bang, not a whimper Funk you, funk quantum physics When you’ve proved that theory’s wrong You can go and funk the cynics Take a proton pill as you butt-funk their gimmicks You’re E equals M C square (That's your life) Well funk your buddy and Funk your wife Sexual psychology fascinates me more than art or science I’ve attempted intercourse with every household appliance (Not the Breville mixmaster!) A girl came to my clinic, I guess you’d call her a client She wouldn’t touch my pinkies which I found so defiant I said, «My psychoanalyst is gonna love you 'Cause you look just like my sister» She said «But I’ve got no arms And armless girls cannot play Twister» She tried to take my pants off with her teeth But her stiff upper lip got caught in the metal zip Funk you and funk your mother Funk your sister, funk your aunty And funk your little brother When you’ve learned how to funk one another Don’t need that groovy thing on the shelf Go home to the one you love and Home to the one you love and Home to the one you love and Funk yourself
Перевод песни
Я не знаю многого об искусстве, но я могу сказать тебе это. Писсуар Дюшана-кусок мочи, Который Ван Гог отрезал себе ухо, чтобы досадить его лицу (ну и что?) Я, у меня есть послание для всей человеческой расы, Я хочу быть фаллическим символом, как Пизанская башня, И стереть улыбку с лица этой суки, Моны Лизы, Я встречусь с Венерой Боттичелли, просто чтобы дразнить ее, Но если ты не повешен, как Джексон Поллок, Ты не можешь ей угодить. Фанк тебя и фанк твоей матери, Фанк твоей сестры, фанк твоей тети И фанк твоего младшего брата, Когда ты научился фанк друг друга. Не нужна эта классная штучка на полке. Иди домой к тому, кого ты любишь, и прикоснись к себе, как сказал Галилей, Эй! "и все же он движется", пока Оппенгеймер раскалывает атом, и Ньютон находит паз, но я, я согласен с Эйнштейном, который поставил его гораздо проще, я хочу, чтобы все закончилось, как только началось с одного большого взрыва, а не уныния. Фанк ты, фанк, квантовая физика. Когда ты докажешь, что эта теория ошибочна. Ты можешь пойти и подшутить над циниками, Принять таблетку протона, когда ты прикалываешься над их трюками, Ты равняешься м с квадратом (это твоя жизнь). Ну, фанк, твой приятель, и Фанк, твоя жена. Сексуальная психология очаровывает меня больше, чем искусство или наука, Я пытался общаться с каждым бытовым прибором ( не бревиль миксмастер!) Девушка пришла в мою клинику, думаю, ты бы назвал ее своей клиенткой, Она бы не трогала мои мизинцы, которые я нашел такими дерзкими. Я сказал: "мой психоаналитик полюбит тебя. Потому что ты похожа на мою сестру». Она сказала: "но у меня нет рук, И безрукие девочки не могут играть в Твистер». Она пыталась снять с меня штаны зубами, Но ее жесткая верхняя губа попала в металлическую молнию. Фанк ты и фанк твоя мать Фанк твоя сестра, фанк твоя тетя И фанк твой младший брат, Когда ты научился фанк друг друга Не нужна эта классная штучка на полке. Иди домой к тому, кого любишь, Домой к тому, кого любишь, Домой к тому, кого любишь, и К самому себе.
