Dorus - Twee motten текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «Twee motten» из альбома «20 Hits Ven de Jaren Vijftig - Dutch Hits from the 50's» группы Dorus.
Текст песни
Zeg meneer Cor Stein, neem me niet kwalijk dat ik even Onderbreek, maar Zou u mij misschien even op mijn rug willen krabbelen? (Zeg Dorus, heb je nou niks beters voor me?) Neeneeneenee, mot je even goed luisteren, 't is niet Wat u denkt, maar Kijk effe in m’n kraag, hier, moet je opletten Refr.: Er wonen twee motten, in me ouwe jas En die twee motten, die wonen d’r pas Je raakt gewoonweg van je stuk as je 't ziet dat Pril geluk Hij vreet me hele jas kapot, alleen voor haar die Dot van een mot Ik noem haar Charlotte, en hem noem ik Bas Die dotten van motten, in me ouwe jas Ik voelde me eerste een beetje belaagd Ik dacht «'t is net of 'r wat aan me knaagt» Maar toen kreeg ik die gaten in de gaten Ik dacht nog even hoe heb ik 't nou Maar toen begreep ik 't al gauw Ik zag twee motten in die gaten zitten praten Ik greep meteen naar de DDT maar daar verwoest je zo’n Huwelijk mee En besloot meteen, ik zal dat echtpaar dan maar laten Refr Ik ben een geboren eenzaam mens Maar 't was me eigen wijze wens Een echt verbond heb ik steeds kunnen verhinderen Puh, en dan zeggen m’n relaties tegen mij «Hee joh, breng toch die jas naar de stomerij Want dat vod dat begint al knapjes te verminderen» Maar ja, zo’n vagebond als ik die komt pas reuze in Z’n schik Met zo’n ouwe jas, twee motten en tien mottenkinderen Een familie motten woont 'r in m’n jas Ik laat ze ravotten als een kleuterklas Nou zitten ze boven in me kraag en eten zich een volle Maag Ze vreten m’n hele jas kapot omdat een mot toch leven Mot Die lieve Charlotte en mottige Bas Met hun dotten van motten wonen in m’n jas
Перевод песни
Скажите мистеру кору Штейну, простите меня на мгновение. Прерываю, но Не могли бы вы на мгновение наброситься на мою спину? (Скажи, Дорус, у тебя есть для меня что-то получше?) Нининини, послушай, это не То, что ты думаешь, но Посмотри в мой ошейник, смотри сюда. Рефр.: В моем старом пальто две мотыльки. И эти две мотыльки живут там. Просто убирайся с задницы, вот видишь. Раннее счастье, Он съест весь мой плащ, только ради ее Мотылька из семьи Крамбидей, я называю ее Шарлоттой, а я называю его басом. Те мотыльки в моем старом пальто, Я сначала чувствовал себя немного осажденным. Я подумал: "она будто грызет меня" , но потом я заметил эти дыры. Я просто подумал, как мне это удалось? Но вскоре я понял. Я видел двух мотыльков, разговаривающих в этих дырах. Я пошел прямиком за ДДТ, но там ты разрушаешь один из тех Браков со мной И сразу же решаешь, что я оставлю эту пару. Рефр. Я родился одиноким человеком, Но это было мое собственное мудрое желание, Настоящий союз, который я всегда мог предотвратить, И тогда мои отношения говорят мне: "Эй, чувак, почему бы тебе не взять это пальто в чистку? Потому что эта тряпка, которая начинает довольно хорошо отсекать" , Но, да, такой бродяга, как я, это очень важно. Его поселение В таком старом пальто, две мотыльки и десять мотыльков. Семья мотыльков живет в моем пальто, Я позволяю им бродить, как классу в детском саду. Теперь они у меня в воротнике и съедают весь Живот, Они съедят весь мой плащ, потому что моль жива. Мотылек, Что милая Шарлотта и Мотылек Басс С мотыльками, живущими в моем пальто.
