Dorothy Norwood - The Storm Is Almost Gone текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Storm Is Almost Gone» из альбома «Hattie B's Daughter» группы Dorothy Norwood.

Текст песни

The storm is almost gone The storm is almost gone; I can see the sun peeping through the clouds The storm is almost gone The storm is almost gone The storm is almost gone; I can see the sun peeping through the clouds Yes, the storm is almost gone Noah saw a rainbow sign Noah saw a rainbow sign; I can see the sun peeping through the clouds The storm is almost gone Noah saw a rainbow sign Noah saw a rainbow sign; I can see the sun peeping through the clouds Yes, the storm is almost gone My way may not be easy And my burdens may not be light But there’s one thing that I know for sure That I’m precious in the Lord’s sight I know He’ll bring me through It’s so amazing what God can do; (I can see the sun, peeping through the clouds The storm is almost gone) You can come on out of the ark You can come on out of the ark; I can see the sun peeping through the clouds The storm is almost gone You can come on out of the ark You can come on out of the ark; I can see the sun peeping through the clouds Yes, the storm is almost gone The darkest hour is just before day The darkest hour is just before day; I can see the sun peeping through the clouds The storm is almost gone The darkest hour is just before day The darkest hour is just before day; I can see the sun peeping through the clouds Yes, the storm is almost gone

Перевод песни

Шторм почти прошел. Шторм почти прошел. Я вижу, как солнце подглядывает сквозь облака. Шторм почти прошел. Шторм почти прошел. Шторм почти прошел. Я вижу, как солнце подглядывает сквозь облака. Да, шторм почти прошел. Ной увидел Радужный знак, Ной увидел Радужный знак; Я вижу солнце, выглядывающее сквозь облака. Шторм почти прошел. Ной увидел Радужный знак, Ной увидел Радужный знак; Я вижу солнце, выглядывающее сквозь облака. Да, шторм почти прошел. Мой путь может быть нелегким, И мое бремя может быть не легким, Но есть одна вещь, которую я точно знаю, Что я драгоценен в глазах Господа. Я знаю, он доведет меня до конца. Это так удивительно, что Бог может сделать. (Я вижу солнце, выглядывающее сквозь облака . Буря почти прошла) Ты можешь выйти из ковчега. Ты можешь выйти из ковчега. Я вижу, как солнце подглядывает сквозь облака. Шторм почти прошел. Ты можешь выйти из ковчега. Ты можешь выйти из ковчега. Я вижу, как солнце подглядывает сквозь облака. Да, шторм почти прошел. Самый темный час-как раз перед днем, Самый темный час-как раз перед днем; Я вижу, как солнце подглядывает сквозь облака. Шторм почти прошел. Самый темный час-как раз перед днем, Самый темный час-как раз перед днем; Я вижу, как солнце подглядывает сквозь облака. Да, шторм почти прошел.